< Zsoltárok 103 >

1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Zsoltárok 103 >