< Példabeszédek 3 >

1 Fiam! az én tanításomról el ne felejtkezzél, és az én parancsolatimat megőrizze a te elméd;
Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, et que ton cœur garde mes préceptes.
2 Mert napoknak hosszú voltát, és sok esztendős életet, és békességet hoznak néked bőven.
Ils te procureront de longs jours, des années de vie et la paix.
3 Az irgalmasság és igazság ne hagyjanak el téged: kösd azokat a te nyakadra, írd be azokat a te szívednek táblájára;
Que la miséricorde et la vérité ne t'abandonnent pas; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
4 Így nyersz kedvességet és jó értelmet Istennek és embernek szemei előtt.
Ainsi tu trouveras faveur et auras la vraie sagesse, aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Bizodalmad legyen az Úrban teljes elmédből; a magad értelmére pedig ne támaszkodjál.
Confie-toi de tout ton cœur en Yahweh, et ne t'appuie pas sur ta propre intelligence.
6 Minden te útaidban megismered őt; akkor ő igazgatja a te útaidat.
Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
7 Ne légy bölcs a te magad ítélete szerint; féld az Urat, és távozzál el a gonosztól.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains Yahweh et détourne-toi du mal.
8 Egészség lesz ez a te testednek, és megújulás a te csontaidnak.
Ce sera la santé pour ton corps, et un rafraîchissement pour tes os.
9 Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjéből.
Fais honneur à Dieu de tes biens, des prémices de tout ton revenu.
10 Eképen megtelnek a te csűreid elégséggel, és musttal áradnak el sajtód válúi.
Alors tes greniers seront abondamment remplis, et tes cuves déborderont de vin nouveau.
11 Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az ő dorgálását.
Mon fils, ne méprise pas la correction de Yahweh, et n'aie pas d'aversion pour ses châtiments.
12 Mert a kit szeret az Úr, megdorgálja, és pedig mint az atya az ő fiát, a kit kedvel.
Car Yahweh châtie celui qu'il aime, comme un père châtie l'enfant qu'il chérit.
13 Boldog ember, a ki megnyerte a bölcseséget, és az ember, a ki értelmet szerez.
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, et l'homme qui a acquis l'intelligence!
14 Mert jobb ennek megszerzése az ezüstnek megszerzésénél, és a kiásott aranynál ennek jövedelme.
Son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, sa possession que celle de l'or pur.
15 Drágább a fényes kárbunkulusoknál, és minden te gyönyörűségeid nem hasonlíthatók hozzá.
Elle est plus précieuse que les perles, tous les joyaux ne l'égalent pas.
16 Napoknak hosszúsága van jobbjában, baljában gazdagság és tisztesség.
Dans sa droite est une longue vie, dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 Az ő útai gyönyörűséges útak, és minden ösvényei: békesség.
Ses voies sont des voies agréables, tous ses sentiers, des sentiers de paix.
18 Életnek fája ez azoknak, a kik megragadják, és a kik megtartják boldogok!
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent et celui qui s'y attache est heureux.
19 Az Úr bölcseséggel fundálta a földet, erősítette az eget értelemmel.
C'est par la sagesse que Yahweh a fondé la terre, par l'intelligence qu'il a affermi les cieux.
20 Az ő tudománya által fakadtak ki a mélységből a vizek, és a felhők csepegnek harmatot,
C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, et que les nuages distillent la rosée.
21 Fiam, ne távozzanak el a te szemeidtől, őrizd meg az igaz bölcseséget, és a meggondolást!
Mon fils, qu'elles ne s'éloignent pas de tes yeux, garde la sagesse et la réflexion;
22 És lesznek ezek élet a te lelkednek, és kedvesség a te nyakadnak.
elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.
23 Akkor bátorsággal járod a te útadat, és a te lábadat meg nem ütöd.
Alors tu marcheras en sécurité dans ton chemin, et ton pied ne heurtera pas.
24 Mikor lefekszel, nem rettegsz; hanem lefekszel és gyönyörűséges lesz a te álmod.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 Ne félj a hirtelen való félelemtől, és a gonoszok pusztításától, ha eljő;
Tu n'auras à redouter ni une terreur subite, ni une attaque qui vienne des méchants.
26 Mert az Úr lesz a te bizodalmad és megőrzi a te lábadat a fogságtól.
Car Yahweh sera ton assurance, et il préservera ton pied de tout piège.
27 Ne fogd meg a jótéteményt azoktól, a kiket illet, ha hatalmadban van annak megcselekedése.
Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
28 Ne mondd a te felebarátodnak: menj el, azután térj meg, és holnap adok; holott nálad van, a mit kér.
Ne dis pas à ton prochain: « Va et reviens, demain je donnerai, » quand tu peux donner sur l'heure.
29 Ne forralj a te felebarátod ellen gonoszt, holott ő együtt ül bátorságosan te veled.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, lorsqu'il reste tranquille près de toi.
30 Ne háborogj egy emberrel is ok nélkül, ha nem illetett gonoszszal téged.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
31 Ne irígykedjél az erőszakos emberre, és néki semmi útát ne válaszd.
Ne porte pas envie à l'homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
32 Mert útálja az Úr az engedetlent; és az igazakkal van az ő titka.
car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
33 Az Úrnak átka van a gonosznak házán; de az igazaknak lakhelyét megáldja.
La malédiction de Yahweh est dans la maison du méchant, mais il bénit le toit des justes.
34 Ha kik csúfolók, ő megcsúfolja azokat; a szelídeknek pedig ád kedvességet.
Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
35 A bölcsek tisztességet örökölnek; a bolondok pedig gyalázatot aratnak.
La gloire sera le partage des sages, mais les insensés ont pour leur part l'ignominie.

< Példabeszédek 3 >