< Példabeszédek 29 >

1 A ki a feddésekre is nyakas marad, egyszer csak összetörik, gyógyíthatatlanul.
L'homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
2 Mikor öregbülnek az igazak, örül a nép; mikor pedig uralkodik az istentelen, sóhajt a nép.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
3 A bölcseség-szerető ember megvidámítja az ő atyját; a ki pedig a paráznákhoz adja magát, elveszti a vagyont.
L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
4 A király igazsággal erősíti meg az országot; a ki pedig ajándékot vesz, elrontja azt.
Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
5 A férfiú, a ki hizelkedik barátjának, hálót vet annak lábai elé.
L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
6 A gonosz ember vétkében tőr van; az igaz pedig énekel és vígad.
Dans le péché de l'homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
7 Megérti az igaz a szegényeknek ügyét; az istentelen pedig nem tudja megérteni.
Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
8 A csúfoló férfiak fellobbantják a várost; de a bölcsek elfordítják a haragot.
Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
9 Az eszes ember, ha vetekedik a bolonddal, akár felháborodik, akár nevet, nincs nyugodalom.
Si un sage conteste avec un insensé, qu'il se fâche ou qu'il rie, il n'y aura pas de paix.
10 A vérszomjasak gyűlölik a tökéletes embert; az igazak pedig oltalmazzák annak életét.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
11 Az ő egész indulatját előmutatja a bolond; de a bölcs végre megcsendesíti azt.
L'insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
12 A mely uralkodó a hamisságnak beszédire hallgat, annak minden szolgái latrok.
Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
13 A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettőnek pedig szemeit az Úr világosítja meg.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; c'est Yahweh qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14 A mely király hűségesen ítéli a szegényeket, annak széke mindörökké megáll.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
15 A vessző és dorgálás bölcseséget ád; de a szabadjára hagyott gyermek megszégyeníti az ő anyját.
La verge et la correction donnent la sagesse, mais l'enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
16 Mikor nevekednek az istentelenek, nevekedik a vétek; az igazak pedig azoknak esetét megérik.
Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
17 Fenyítsd meg a te fiadat, és nyugodalmat hoz néked, és szerez gyönyörűséget a te lelkednek.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
18 Mikor nincs mennyei látás, a nép elvadul; ha pedig megtartja a törvényt, oh mely igen boldog!
Quand il n'y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
19 Csak beszéddel nem tanul meg a szolga, mert tudna, de még sem felel meg.
Ce n'est pas par des paroles qu'on corrige un esclave; quand même il comprend, il n'obéit pas.
20 Láttál-é beszédeiben hirtelenkedő embert? a bolond felől több reménység van, hogynem a felől!
Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21 A ki lágyan neveli gyermekségétől fogva az ő szolgáját, végre az lesz a fiú.
Si quelqu'un traite mollement son esclave dès l'enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
22 A haragos háborgást szerez; és a dühösködőnek sok a vétke.
Un homme colère excite des querelles, et l'homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
23 Az embernek kevélysége megalázza őt; az alázatos pedig tisztességet nyer.
L'orgueil d'un homme le conduit à l'humiliation, mais l'humble d'esprit obtient la gloire.
24 A ki osztozik a lopóval, gyűlöli az magát; hallja az esküt, de nem vall.
Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
25 Az emberektől való félelem tőrt vet; de a ki bízik az Úrban, kiemeltetik.
La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
26 Sokan keresik a fejedelemnek orczáját; de az Úrtól van kinek-kinek ítélete.
Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c'est de Yahweh que vient à chacun la justice.
27 Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.
L'homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D'AGUR.

< Példabeszédek 29 >