< Példabeszédek 14 >

1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
Mądra kobieta buduje swój dom, a głupia burzy go własnymi rękami.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az ő útaiban, megútálja őt.
Kto postępuje w sposób prawy, boi się PANA, a przewrotny na swoich drogach gardzi nim.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja őket.
W ustach głupiego jest rózga pychy, a mądrych strzegą ich wargi.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bősége pedig az ökörnek erejétől van.
Gdzie nie ma wołów, żłób jest pusty, lecz dzięki sile wołów mnoży się obfitość zboża.
5 A hűséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
Wierny świadek nie kłamie, a fałszywy świadek mówi kłamstwa.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyű.
Szyderca szuka mądrości, a nie [znajduje], lecz rozumnemu wiedza [przychodzi] łatwo.
7 Menj el a bolond férfiú elől; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
Odsuń się od głupiego, gdyż nie znajdziesz [u niego] warg rozumnych.
8 Az eszesnek bölcsesége az ő útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
Mądrość roztropnego [to] poznanie swojej drogi, a głupotą głupich [jest] oszustwo.
9 A bolondokat megcsúfolja a bűnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
Głupcy szydzą z grzechu, a u prawych [jest] przychylność.
10 A szív tudja az ő lelke keserűségét; és az ő örömében az idegen nem részes.
Serce zna własną gorycz, a obcy nie wtrąca się w jego radość.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
Dom niegodziwych będzie zgładzony, a mieszkanie prawych zakwitnie.
12 Van olyan út, mely helyesnek látszik az ember előtt, és vége a halálra menő út.
Jest droga, która człowiekowi wydaje się słuszna, lecz końcem jej jest droga do śmierci.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
Nawet w śmiechu serce boleje, a końcem [takiej] wesołości [jest] smutek.
14 Az ő útaiból elégszik meg az elfordult elméjű; önmagából pedig a jó férfiú.
Serce odstępcy nasyci się jego drogami, a dobry człowiek – swoimi.
15 Az együgyű hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
Prosty wierzy każdemu słowu, a roztropny zważa na swoje kroki.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngő és elbizakodott.
Mądry boi się i odwraca się od zła, ale głupi w swym szaleństwie jest pewny siebie.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövő férfi gyűlölséges lesz.
[Człowiek] porywczy popełnia głupstwa, a podstępny jest znienawidzony.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
Prości ludzie dziedziczą głupotę, a roztropni są koronowani wiedzą.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók előtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
Źli kłaniają się przed dobrymi, a niegodziwi u bram sprawiedliwego.
20 Még az ő felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
Ubogi jest znienawidzony nawet przez swego bliźniego, a bogaty ma wielu przyjaciół.
21 A ki megútálja az ő felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
Kto gardzi swym bliźnim, ten grzeszy, a kto lituje się nad ubogimi, jest błogosławiony.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzőknek.
Czyż nie błądzą ci, którzy obmyślają zło? Ale miłosierdzie i prawda są z tymi, którzy obmyślają dobro.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédéből csak szűkölködés.
Każda praca [przynosi] pożytek, a [puste] słowa [prowadzą] do nędzy.
24 A bölcseknek ékességök az ő gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága pedig csak bolondság.
Koroną mądrych [jest ich] bogactwo, ale głupota głupich [pozostaje] głupotą.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
Prawdomówny świadek ocala dusze, a fałszywy mówi kłamstwa.
26 Az Úrnak félelmében erős a bizodalom, és az ő fiainak lesz menedéke.
W bojaźni PANA jest mocne zaufanie, a jego synowie będą mieć ucieczkę.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tőrének eltávoztatására.
Bojaźń PANA jest źródłem życia, by uniknąć sideł śmierci.
28 A nép sokasága a király dicsősége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
Liczny lud to chwała króla, a brak ludu to zguba władcy.
29 A haragra késedelmes bővelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedő, bolondságot szerez az.
Nieskory do gniewu jest bardzo roztropny, lecz porywczy wywyższa głupotę.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
Zdrowe serce jest życiem ciała, a zazdrość jest zgnilizną kości.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtőjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szűkölködőn.
Kto gnębi ubogiego, uwłacza jego Stwórcy, a czci go ten, kto lituje się nad ubogim.
32 Az ő nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
Niegodziwy zostaje wygnany z powodu swojego zła, a sprawiedliwy ma nadzieję [nawet] w [czasie] swojej śmierci.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban van, magát hamar megismerheti.
Mądrość spoczywa w sercu rozumnego, a [co jest] w sercu głupich, wychodzi na jaw.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bűn pedig gyalázatára van a népeknek.
Sprawiedliwość wywyższa naród, a grzech jest hańbą narodów.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítőhöz.
Król jest przychylny dla roztropnego sługi, lecz gniewa się [na tego], który [przynosi] hańbę.

< Példabeszédek 14 >