< Példabeszédek 10 >

1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
He becometh poor that dealeth [with] a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
He that gathereth in summer [is] a wise son: [but] he that sleepeth in harvest [is] a son that causeth shame.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Blessings [are] upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The memory of the just [is] blessed: but the name of the wicked shall perish.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod [is] for the back of him that is void of understanding.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Wise [men] lay up knowledge: but the mouth of the foolish [is] near destruction.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The rich man's wealth [is] his strong city: the destruction of the poor [is] their poverty.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The labor of the righteous [tendeth] to life: the fruit of the wicked to sin.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
He that hideth hatred [with] lying lips, and he that uttereth a slander, [is] a fool.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that restraineth his lips [is] wise.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
[It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more]: but the righteous [is] an everlasting foundation.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so [is] the sluggard to them that send him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The way of the LORD [is] strength to the upright: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.

< Példabeszédek 10 >