< Nehemiás 7 >

1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiás 7 >