< Lukács 2 >

1 És lőn azokban a napokban, Augusztus császártól parancsolat adaték ki, hogy mind az egész föld összeirattassék.
В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
2 Ez az összeírás először akkor történt, mikor Siriában Czirénius volt a helytartó.
Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.
3 Mennek vala azért mindenek, hogy beirattassanak, kiki a maga városába.
И пошли все записываться, каждый в свой город.
4 Felméne pedig József is Galileából, Názáret városából Júdeába, a Dávid városába, mely Bethlehemnek neveztetik, mivelhogy a Dávid házából és háznépe közül való volt;
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
5 Hogy beirattassék Máriával, a ki néki jegyeztetett feleségül, és várandós vala.
записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
6 És lőn, hogy mikor ott valának, betelének az ő szülésének napjai.
Когда же они были там, наступило время родить ей;
7 És szülé az ő elsőszülött fiát; és bepólyálá őt, és helyhezteté őt a jászolba, mivelhogy nem vala nékik helyök a vendégfogadó háznál.
и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
8 Valának pedig pásztorok azon a vidéken, a kik künn a mezőn tanyáztak és vigyáztak éjszakán az ő nyájok mellett.
В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
9 És ímé az Úrnak angyala hozzájok jöve, és az Úrnak dicsősége körülvevé őket: és nagy félelemmel megfélemlének.
Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
10 És monda az angyal nékik: Ne féljetek, mert ímé hirdetek néktek nagy örömet, mely az egész népnek öröme lészen:
И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
11 Mert született néktek ma a Megtartó, ki az Úr Krisztus, a Dávid városában.
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
12 Ez pedig néktek a jele: találtok egy kis gyermeket bepólyálva feküdni a jászolban.
и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
13 És hirtelenséggel jelenék az angyallal mennyei seregek sokasága, a kik az Istent dícsérik és ezt mondják vala:
И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
14 Dicsőség a magasságos mennyekben az Istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jó akarat!
слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
15 És lőn, hogy mikor elmentek az angyalok ő tőlök a mennybe, mondának a pásztoremberek egymásnak: Menjünk el mind Bethlehemig, és lássuk meg e dolgot, a melyet az Úr megjelentett nékünk.
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
16 Elmenének azért sietséggel, és megtalálák Máriát és Józsefet, és a kis gyermeket, ki a jászolban fekszik vala.
И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
17 És ezt látván, elhirdeték, a mi nékik a gyermek felől mondatott vala.
Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем.
18 És mindenek, a kik hallák, elcsodálkozának azokon, a miket a pásztorok nékik mondottak.
И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
19 Mária pedig mind ez ígéket megtartja, és szívében forgatja vala.
А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
20 A pásztorok pedig visszatérének, dicsőítvén és dícsérvén az Istent mind azok felől, a miket hallottak és láttak, a mint nékik megmondatott.
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.
21 És mikor betölt a nyolcz nap, hogy a kis gyermeket körülmetéljék, nevezék az ő nevét Jézusnak, a mint őt az angyal nevezte, mielőtt fogantatott volna anyja méhében.
По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца, дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.
22 Mikor pedig betöltek Mária tisztulásának napjai a Mózes törvénye szerint, felvivék őt Jeruzsálembe, hogy bemutassák az Úrnak.
А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,
23 (A mint megiratott az Úr törvényében, hogy: Minden elsőszülött fiú az Úrnak szenteltessék),
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
24 És hogy áldozatot adjanak, a szerint a mint megmondatott az Úr törvényében: Egy pár gerliczét, vagy két galambfiat.
и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.
25 És ímé vala Jeruzsálemben egy ember, a kinek neve Simeon volt, és ez az ember igaz és istenfélő vala, a ki várta az Izráel vigasztalását, és a Szent Lélek vala ő rajta.
Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем.
26 És kijelentetett néki a Szent Lélek által, hogy addig halált nem lát, a míg meg nem látja az Úrnak Krisztusát.
Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
27 És ő a Lélek indításából a templomba méne, és mikor a gyermek Jézust bevivék szülői, hogy ő érette a törvény szokása szerint cselekedjenek,
И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
28 Akkor ő karjaiba vevé őt, és áldá az Istent, és monda:
он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:
29 Mostan bocsátod el, Uram, a te szolgádat, a te beszéded szerint, békességben:
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
30 Mert látták az én szemeim a te üdvösségedet,
ибо видели очи мои спасение Твое,
31 A melyet készítettél minden népeknek szeme láttára;
которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
32 Világosságul a pogányok megvilágosítására, és a te népednek, az Izráelnek dicsőségére.
свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
33 József pedig és az ő anyja csodálkozának azokon, a miket ő felőle mondottak.
Иосиф же и матерь Его дивились сказанному о Нем.
34 És megáldá őket Simeon, és monda Máriának, az ő anyjának: Ímé ez vettetett sokaknak elestére és feltámadására az Izráelben; és jegyül, a kinek sokan ellene mondanak;
И благословил их Симеон и сказал Марии, матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий, -
35 Sőt a te lelkedet is általhatja az éles tőr; hogy sok szív gondolatai nyilvánvalókká legyenek.
и тебе самой оружие пройдет душу, - да откроются помышления многих сердец.
36 És vala egy prófétaasszony, Anna, a Fánuel leánya, az Áser nemzetségéből (ez sok időt élt, miután az ő szűzességétől fogva hét esztendeig élt férjével,
Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,
37 És ez mintegy nyolczvannégy esztendős özvegy vala), a ki nem távozék el a templomból, hanem bőjtölésekkel és imádkozásokkal szolgál vala éjjel és nappal.
вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.
38 Ez is ugyanazon órában oda állván, hálát adott az Úrnak, és szóla ő felőle mindeneknek, a kik Jeruzsálemben a váltságot várták.
И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.
39 És mikor mindent elvégeztek az Úr törvénye szerint, visszatérének Galileába, az ő városukba, Názáretbe.
И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.
40 A kis gyermek pedig növekedék, és erősödék lélekben, teljesedve bölcsességgel; és az Istennek kegyelme vala ő rajta.
Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.
41 Az ő szülei pedig évenként feljártak Jeruzsálembe a húsvét ünnepére.
Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.
42 És mikor tizenkét esztendős lett, fölmenének Jeruzsálembe az ünnep szokása szerint;
И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник.
43 És mikor eltelének a napok, mikor ők visszatérének, a gyermek Jézus visszamarada Jeruzsálemben; és nem vevék észre sem József, sem az ő anyja;
Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его,
44 Hanem azt gondolván, hogy az úti társaságban van, egy napi járó földet menének, és keresék őt a rokonok és az ismerősök között;
но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
45 És mikor nem találák őt, visszamenének Jeruzsálembe, hogy megkeressék.
и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
46 És lőn, hogy harmadnapra megtalálták őt a templomban, a doktorok között ülve, a mint őket hallgatta, és kérdezgette őket.
Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
47 És mindnyájan, a kik őt hallgatták, elálmélkodának az ő értelmén és az ő feleletein.
все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.
48 És meglátván őt, elcsodálkozának, és monda néki az ő anyja: Fiam, miért cselekedted ezt velünk? Ímé atyád és én nagy bánattal kerestünk téged.
И, увидев Его, удивились; и матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и я с великою скорбью искали Тебя.
49 Ő pedig monda nékik: Mi dolog, hogy engem kerestetek? Avagy nem tudjátok-é, hogy nékem azokban kell foglalatosnak lennem, a melyek az én Atyámnak dolgai?
Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?
50 De ők nem érték e beszédet, a mit ő nékik szóla.
Но они не поняли сказанных Им слов.
51 És aláméne velök, és méne Názáretbe; és engedelmes vala nékik. És az ő anyja szívében tartá mind ezeket a dolgokat.
И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.
52 Jézus pedig gyarapodék bölcsességben és testének állapotjában, és az Isten és emberek előtt való kedvességben.
Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.

< Lukács 2 >