< Jób 40 >

1 Szóla továbbá az Úr Jóbnak, és monda:
Continúa él Señor y dijo a Job.
2 A ki pert kezd a Mindenhatóval, czáfolja meg, és a ki az Istennel feddődik, feleljen néki!
¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 És szóla Jób az Úrnak, és monda:
Y respondió Job en respuesta al Señor:
4 Ímé, én parányi vagyok, mit feleljek néked? Kezemet a szájamra teszem.
En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 Egyszer szóltam, de már nem szólok, avagy kétszer, de nem teszem többé!
He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
6 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélből, és monda:
Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
7 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
8 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
9 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgő hangon szólasz-é, mint ő?
¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
10 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsőséggel és fenséggel!
Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
11 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg őket!
Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
12 Láss meg minden kevélyt és törd meg őket, és a gonoszokat az ő helyükön tipord le!
Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
13 Rejtsd el őket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
14 Akkor én is dicsőítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
15 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fűvel él, mint az ökör!
Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
16 Nézd csak az erejét az ő ágyékában, és az ő erősségét hasának izmaiban!
Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
17 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
18 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
19 Az Isten alkotásainak remeke ez, az ő teremtője adta meg néki fegyverét.
Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
20 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mező minden vadja ott játszadozik.
Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
21 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
22 Befedezi őt a lótuszfák árnyéka, és körülveszik őt a folyami fűzfák.
Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
23 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
24 Megfoghatják-é őt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tőrökkel?!
Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?

< Jób 40 >