< Jób 35 >

1 Tovább is felele Elihu, és monda:
Elihu hob sodann wieder an und sprach:
2 Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
Hälst du das Recht, nennst du das “meine Gerechtigkeit vor Gott”,
3 Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
daß du fragst, was sie dir nütze? “Was hilft mir's mehr, als wenn ich sündige?”
4 Én megadom rá néked a feleletet, és barátaidnak te veled együtt.
Ich will dir Antwort geben und deinen Freunden mit dir.
5 Tekints az égre és lásd meg; és nézd meg a fellegeket, milyen magasan vannak feletted!
Schau zum Himmel auf und sieh, blicke hinauf zu den Wolken, die hoch über dir sind.
6 Hogyha vétkezel, mit tehetsz ellene; ha megsokasítod bűneidet, mit ártasz néki?
Wenn du sündigst, was kannst du ihm thun? und sind deiner Übertretungen viel, was schadest du ihm?
7 Ha igaz vagy, mit adsz néki, avagy mit kap a te kezedből?
Bist du fromm, was schenkst du ihm, oder was empfängt er aus deiner Hand?
8 Az olyan embernek árt a te gonoszságod, mint te vagy, és igazságod az ilyen ember fiának használ.
Den Mann, wie du einer bist, geht dein Frevel an, und das Menschenkind deine Frömmigkeit!
9 A sok erőszak miatt kiáltoznak; jajgatnak a hatalmasok karja miatt;
Man schreit wohl über der Bedrückungen Menge, klagt über den Arm der Großen,
10 De egy sem mondja: Hol van Isten, az én teremtőm, a ki hálaénekre indít éjszaka;
doch keiner sagt: “Wo ist Gott mein Schöpfer, der Lobgesänge schenkt in der Nacht,
11 A ki többre tanít minket a mezei vadaknál, és bölcsebbekké tesz az ég madarainál?
der uns belehrt vor den Tieren des Feldes und vor den Vögeln unter dem Himmel und Weisheit giebt?”
12 Akkor azután kiálthatnak, de ő nem felel a gonoszok kevélysége miatt;
Dann schreit man denn, ohne Erhörung bei ihm zu finden, über den Übermut der Bösen.
13 Mert a hiábavalóságot Isten meg nem hallgatja, a Mindenható arra nem tekint.
Nein, Nichtiges erhört Gott nicht, und der Allmächtige beachtet es nicht,
14 Hátha még azt mondod: Te nem látod őt; az ügy előtte van és te reá vársz!
geschweige, da du sagst, du sehest ihn nicht; der Streit liege ihm vor und du harrtest sein.
15 Most pedig, mivel nem büntet haragja, és nem figyelmez a nagy álnokságra:
Und nun, weil sein Zorn nicht gestraft hat, soll er um die Vergehung gar nicht gewußt haben!
16 Azért tátja fel Jób hívságra a száját, és szaporítja a szót értelem nélkül.
Hiob aber that seinen Mund auf zu leerem Gerede; ohne Einsicht macht er viel Redens.

< Jób 35 >