< Jób 28 >

1 Bizony az ezüstnek bányája van, és helye az aranynak, a hol tisztítják.
“Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.
2 A vasat a földből hozzák elő, a követ pedig érczczé olvasztják.
Hekuri nxirret nga toka dhe guri i shkrirë jep bakrin.
3 Határt vet az ember a setétségnek, és átkutatja egészen és végig a homálynak és a halál árnyékának kövét.
Njeriu i jep fund territ dhe hulumton thellësitë më të mëdha në kërkim të gurëve të varrosur në terr dhe në hijen e vdekjes.
4 Aknát tör távol a lakóktól: mintha lábukról is megfelejtkeznének, alámerülnek és lebegnek emberektől messze.
Ai çel një pus larg vendbanimit, në vende të harruara nga këmbësorët; janë pezull dhe lëkunden larg njerëzve.
5 Van föld, a melyből kenyér terem, alant pedig fel van forgatva, mintegy tűz által;
Sa për tokën, prej asaj del buka, por nga poshtë është e trazuar nga zjarri.
6 Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.
Gurët e saj janë banesa e safirëve dhe përmbajnë pluhur ari.
7 Van ösvény, a melyet nem ismer a sas, sem a sólyom szeme nem látja azt.
Shpendi grabitqar nuk e njeh shtegun dhe as syri i skifterit nuk e ka parë kurrë.
8 Nem tudják azt büszke vadak, az oroszlán sem lépked azon.
Bishat e egra nuk e kanë përshkruar dhe as luani nuk ka kaluar kurrë andej.
9 Ráveti kezét az ember a kovakőre, a hegyeket tövükből kiforgatja.
Njeriu vë dorë mbi strallin dhe i rrëzon malet nga rrënjët.
10 A sziklákban tárnákat hasít, és minden drága dolgot meglát a szeme.
Hap galeri ndër shkëmbinj dhe syri i tij sheh gjithçka që është e çmuar.
11 Elköti a folyók szivárgását, az elrejtett dolgot pedig világosságra hozza.
Zë rrjedhat ujore që të mos rrjedhin, dhe nxjerr në dritë gjërat e fshehura.
12 De a bölcseség hol található, és az értelemnek hol van a helye?
Po ku mund ta gjesh diturinë, dhe ku është vendi i zgjuarsisë?
13 Halandó a hozzá vivő utat nem ismeri, az élők földén az nem található.
Njeriu nuk ua di vlerën dhe ajo nuk gjendet mbi tokën e të gjallëve.
14 A mélység azt mondja: Nincsen az bennem; a tenger azt mondja: én nálam sincsen.
Humnera thotë: “Nuk është tek unë”; deti thotë: “Nuk qëndron pranë meje”.
15 Színaranyért meg nem szerezhető, ára ezüsttel meg nem fizethető.
Nuk përftohet duke e shkëmbyer me ar të rafinuar as blihet duke peshuar argjend.
16 Nem mérhető össze Ofir aranyával, nem drága onikszszal, sem zafirral.
Nuk shtihet në dorë me arin e Ofirit, me oniksin e çmuar ose me safirin.
17 Nem ér fel vele az arany és gyémánt, aranyedényekért be nem cserélhető.
Ari dhe kristali nuk mund të barazohen me të dhe nuk këmbehet me enë ari të kulluar.
18 Korall és kristály említni sem való; a bölcseség ára drágább a gyöngyöknél.
Korali dhe kristali as që meritojnë të përmenden; vlera e diturisë është më e madhe se margaritarët.
19 Nem ér fel vele Kúsnak topáza, színaranynyal sem mérhető össze.
Topazi i Etiopisë nuk mund të barazohet dhe nuk mund të vlerësohet me ar të kulluar.
20 A bölcseség honnan jő tehát, és hol van helye az értelemnek?
Por atëherë nga rrjedh dituria dhe ku e ka selinë zgjuarsia?
21 Rejtve van az minden élő szemei előtt, az ég madarai elől is fedve van.
Ajo u fshihet syve të çdo të gjalli, është e mbuluar për zogjtë e qiellit.
22 A pokol és halál azt mondják: Csak hírét hallottuk füleinkkel! (questioned)
Abadoni dhe vdekja thonë: “Kemi dëgjuar të flitet për të me veshët tona”.
23 Isten tudja annak útját, ő ismeri annak helyét.
Vetëm Perëndia njeh rrugën e saj, vetëm ai e di ku ndodhet,
24 Mert ő ellát a föld határira, ő lát mindent az ég alatt.
sepse ai vë re skajet e tokës dhe sheh tërë ato që ndodhen nën qiejt.
25 Mikor a szélnek súlyt szerzett, és a vizeket mértékre vette;
Kur caktoi peshën e erës dhe u caktoi ujërave një masë,
26 Mikor az esőnek határt szabott, és mennydörgő villámoknak útat:
kur bëri një ligj për shiun dhe një rrugë për vetëtimën e bubullimave,
27 Akkor látta és kijelentette azt, megalapította és meg is vizsgálta azt.
atëherë pa dhe e tregoi, e vendosi dhe madje e hetoi,
28 Az embernek pedig mondá: Ímé az Úrnak félelme: az a bölcseség, és az értelem: a gonosztól való eltávozás.
dhe i tha njeriut: “Ja, të kesh frikë nga Zoti, kjo është dituri, dhe t’i largohesh së keqes është zgjuarsi””.

< Jób 28 >