< 2 Mózes 40 >

1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
茲にヱホバ、モーセに告て言たまひけるは
2 Az első hónapban, a hónap első napján, állítsd fel a gyülekezet sátorának hajlékát.
正月の元日に汝集會の天幕の幕屋を建べし
3 És tedd oda a bizonyság ládáját, és fedd be a ládát a fedéllel.
而して汝その中に律法の櫃を置ゑ幕をもてその櫃を障蔽し
4 Azután vidd be az asztalt, és hozd azt rendbe a reávalókkal. Vidd be a gyertyatartót is, és gyújtsd meg annak mécseit.
又案を携へいり陳設の物を陳設け且燈臺を携へいりてその燈盞を置うべし
5 És helyheztesd a füstölő áldozat arany oltárát a bizonyság ládája elé, tedd fel a leplet a hajlék nyílására.
汝また金の香壇を律法の櫃の前に置ゑ幔子を幕屋の門に掛け
6 Azután helyheztesd az egészen égőáldozat oltárát a gyülekezet sátora hajlékának nyílása elé.
燔祭の壇を集會の天幕の幕屋の門の前に置ゑ
7 A mosdómedenczét pedig helyheztesd a gyülekezet sátora közé és az oltár közé, és önts belé vizet.
洗盤を集會の天幕とその壇の間に置ゑて之に水をいれ
8 Azután állítsd fel köröskörül a pitvart, és a pitvar kapujára tedd rá a leplet.
庭の周圍に藩籬をたて庭の門に幔子を垂れ
9 Azután vedd a kenetnek olaját, és kend meg a hajlékot és mind azt a mi benne van: így szenteld meg azt, és minden edényét, hogy szent legyen.
而して灌膏をとりて幕屋とその中の一切の物に灌ぎて其とその諸の器具を聖別べし是聖物とならん
10 Kend meg az egészen égőáldozat oltárát is és annak minden edényét; így szenteld meg az oltárt, hogy az oltár legyen szentséges.
汝また燔祭の壇とその一切の器具に膏をそそぎてその壇を聖別べし壇は至聖物とならん
11 A mosdómedenczét és lábát is kend meg; így szenteld meg azt.
又洗盤とその臺に膏をそそぎて之を聖別め
12 Azután állítsd Áront és az ő fiait a gyülekezet sátorának nyílásához, és mosd meg őket vízzel.
アロンとその子等を集會の幕屋の門につれきたりて水をもて彼等を洗ひ
13 És öltöztesd fel Áront a szent ruhákba, és kend fel őt; így szenteld fel, és legyen papom.
アロンに聖衣を着せ彼に膏をそそぎてこれを聖別め彼をして祭司の職を我になさしむべし
14 Fiait is állítsd elő és öltöztesd fel őket köntösökbe;
又かれの子等をつれきたりて之に明衣を着せ
15 És kend fel őket, a mint az ő atyjokat felkenéd, hogy legyenek papjaim, és lészen az ő megkenetésök nékik örökös papság, az ő nemzetségökben.
その父になせるごとくに之に膏を灌ぎて祭司の職を我になさしむべし彼等の膏そそがれて祭司たることは代々變らざるべきなり
16 És egészen úgy cselekedék Mózes, a mint az Úr parancsolta néki, úgy cselekedék.
モーセかく行へり即ちヱホバの己に命じたまひし如くに爲たり
17 Lőn azért a második év első hónapjában, a hónap első napján, hogy felállíták a hajlékot.
第二年の正月にいたりてその月の元日に幕屋建ぬ
18 Mózes tehát felállítá a hajlékot, és letevé annak talpait, a deszkáit is felállítá, beilleszté a reteszrúdakat, és felállítá annak oszlopait.
乃ちモーセ幕屋を建てその座を置ゑその板をたてその横木をさしこみその柱を立て
19 Azután kifeszíté a hajlékra a sátort, és a sátor takaróját is reá teríté felülről, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek.
幕屋の上に天幕を張り天幕の蓋をその上にほどこせりヱホバのモーセに命じ給ひし如し
20 És vevé és betevé a bizonyságot is a ládába, a rúdakat pedig a ládára tevé, és a ládára felül helyezteté a fedelet.
而してかれ律法をとりて櫃に蔵め杠を櫃につけ贖罪所を櫃の上に置ゑ
21 Azután bevivé a ládát a hajlékba, és feltevé a takaró függönyt, és elfedezé a bizonyság ládáját, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
櫃を幕屋に携へいり障蔽の幕を垂て律法の櫃を隱せりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
22 Az asztalt is bevivé a gyülekezet sátorába, a hajléknak északi oldalába, a függönyön kivül.
彼また集會の幕屋において幕屋の北の方にてかの幕の外に案を置ゑ
23 És rakott arra kenyereket sorban az Úr előtt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
供前のパンをその上にヱホバの前に陳設たりヱホバのモーセに命じたまひし如し
24 És a gyertyatartót helyhezteté a gyülekezet sátorába az asztal ellenébe, a hajléknak déli oldalán.
又集會の幕屋において幕屋の南の方に燈臺をおきて案にむかはしめ
25 És meggyújtá a mécseket az Úr előtt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
燈盞をヱホバの前にかかげたりヱホバのモーセに命じたまひしごとし
26 Az arany oltárt pedig helyhezteté a gyülekezet sátorába a függöny elébe.
又集會の幕屋においてかの幕の前に金の壇を居ゑ
27 És füstölögtete rajta fűszerekből való füstölőt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
その上に馨しき香を焚りヱホバのモーセに命じたまひしごとし
28 A hajlék nyílására a leplet is felvoná.
又幕屋の門に幔子を垂れ
29 Az egészen égőáldozat oltárát pedig helyhezteté a gyülekezet sátora hajlékának nyílása elé, és áldozék azon egészen égőáldozattal és ételáldozattal, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek.
集會の天幕の幕屋の門に燔祭の壇を置ゑその上に燔祭と素祭をささげたりヱホバのモーセに命じたまひし如し
30 A mosdómedenczét pedig helyhezteté a gyülekezet sátora közé és az oltár közé, és önte abba vizet a mosdásra.
又集會の天幕とその壇の間に洗盤をおき其に水をいれて洗ふことの爲にす
31 És megmosák abból Mózes és Áron és az ő fiai kezeiket és lábaikat.
モーセ、アロンおよびその子等其につきて手足を洗ふ
32 Mikor a gyülekezet sátorába menének, és mikor az oltárhoz járulának, megmosdának, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
即ち集會の幕屋に入る時または壇に近づく時に洗ふことをせりヱホバのモーセに命じたましごとし
33 Azután felállítá a pitvart a hajlék és az oltár körül, és a pitvar kapujára feltevé a leplet. Így végezé el Mózes a munkát.
また幕屋と壇の周圍の庭に藩籬をたて庭の門に幔子を垂ぬ是モーセその工事を竣たり
34 És a felhő befedezé a gyülekezet sátorát, és az Úrnak dicsősége betölté a hajlékot.
斯て雲集會の天幕を蓋てヱホバの榮光幕屋に充たり
35 És Mózes nem mehete be a gyülekezet sátorába, mert a felhő rajta nyugovék, és az Úrnak dicsősége tölté be a hajlékot.
モーセは集會の幕屋にいることを得ざりき是雲その上に止り且ヱホバの榮光幕屋に盈たればなり
36 És mikor a felhő felszáll vala a hajlékról, az Izráel fiai elindulának; így lőn egész utazásuk alatt.
雲幕屋の上より昇る時にはイスラエルの子孫途に進めり其途々凡て然り
37 Ha pedig a felhő nem szálla fel, ők sem indulának el, míg csak fel nem szálla.
然ど雲の昇らざる時にはその昇る日まで途に進むことをせざりき
38 Mert az Úrnak felhője vala a hajlékon nappal, éjjel pedig tűz vala azon, az Izráel egész háznépének láttára, egész utazásuk alatt.
即ち晝は幕屋の上にヱホバの雲あり夜はその中に火ありイスラエルの家の者皆これを見るその途々すべて然り

< 2 Mózes 40 >