< 2 Sámuel 22 >

1 Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
E hizo David una canción para el Señor con estas palabras, el día en que el Señor lo liberó de las manos de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl:
2 És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
Y él dijo: El Señor es mi roca, mi fortaleza, y mi salvador;
3 Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
Dios mío, roca mía, en él pondré mi fe; mi coraza y el poder de mi salvación, mi torre alta y mi lugar seguro; Mi salvador, que me mantiene a salvo del hombre violento.
4 Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
Enviaré mi clamor al Señor, quien es digno de alabanza; Así me protegeré de los que están contra mí.
5 Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
Porque las olas de la muerte me rodearon, y los mares del mal me hicieron temer;
6 A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol h7585)
Los lazos del infierno me rodearon: las redes de la muerte cayeron sobre mí. (Sheol h7585)
7 Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
En mi angustia mi voz subió al Señor, y mi clamor a mi Dios: mi voz llegó a su oído en su santo Templo, y mi oración llegó a sus oídos.
8 Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
Entonces la tierra se conmovió con un golpe violento; Las bases del cielo se movieron y temblaron, porque él estaba enojado.
9 Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
De su nariz salía humo, y de su boca salía un fuego de destrucción: encendía carbones.
10 Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
Se doblaron los cielos para que descendiera; y estaba oscuro bajo sus pies.
11 A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
Y atravesó el aire, sentado en una nube de tormenta, yendo rápidamente sobre las alas del viento.
12 Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
E hizo a su alrededor la oscuridad su tabernáculo, una masa de aguas, gruesas nubes de los cielos.
13 Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
Un fulgor de resplandor salió de su presencia, lloviendo hielo y carbones de fuego.
14 És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
El Señor hizo truenos en los cielos, y la voz del Altísimo estaba sonando.
15 Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
Y él envió sus flechas, llevándolas en todas direcciones; por sus llamas de fuego mis enemigos se turbaron.
16 És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
Luego se vieron los canales profundos del mar, y se descubrieron las bases del mundo, debido a la ira del Señor, a causa del fuerte soplo del aliento de su nariz.
17 Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
Me tendió la mano desde de lo alto, me tomó y me sacó de las grandes aguas.
18 Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
Me liberó de mi fuerte odiador, de los que estaban contra mí, porque eran más fuertes que yo.
19 Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
Ellos vinieron sobre mí en el día de mi problema, pero el Señor fue mi apoyo.
20 Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
Me sacó a un lugar espacioso; Él era mi salvador porque se deleitaba en mí.
21 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
El Señor me da la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias delante de él.
22 Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
Porque he guardado los caminos del Señor; No he sido apartado de mi Dios.
23 Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
Porque todas sus decisiones estaban delante de mí, y no aparté de mí sus leyes.
24 Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
Y fui recto delante de él, y me guardé del pecado.
25 Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
Por esto el Señor me ha dado la recompensa de mi justicia, porque mis manos están limpias en sus ojos.
26 Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
Sobre el que tiene misericordia, tú tendrás misericordia; para los rectos serás recto;
27 A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
El que es santo verá que tú eres santo; Pero para el hombre cuyo camino no es recto, serás un juez duro.
28 Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
Porque tú eres el salvador de los que están en problemas; Pero tus ojos están puestos en los hombres de orgullo, para humillarlos.
29 Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
Porque tú eres mi luz, oh Señor; y el Señor alumbra mi oscuridad.
30 Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
Con tu ayuda, me abrí paso a través de un ejército, con la ayuda de mi Dios, he saltado sobre muros.
31 Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto, la palabra del Señor es purificada; Él es un escudo seguro para todos aquellos que ponen su fe en él.
32 Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
Porque ¿quién es Dios sino el Señor? ¿Y quién es la roca, sino nuestro Dios?
33 Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
Dios me ciñe de poder, guiándome de manera directa.
34 Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
Hace mis pies ligeros como de ciervo, y me pone en lugares altos.
35 Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
Él hace que mis manos sean expertas en la guerra, de modo que un arco de bronce se doble por mis brazos.
36 Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
Me has dado la coraza de tu salvación, y tu misericordia me ha hecho grande.
37 Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, para que mis pies no se deslicen.
38 Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
Voy tras mis enemigos y los alcancé; No volviendo atrás hasta que todos sean vencidos.
39 Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
Les he enviado destrucción y les he dado heridas para que no puedan levantarse: están bajo mis pies.
40 Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
Porque he sido armado por ti con fuerza para el combate; has abatido a los que salieron contra mí.
41 Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
Has hecho que mis enemigos huyan delante de mí, y a los que me odiaban destruí.
42 Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
Estaban gritando, pero no había nadie que acudiera en su ayuda: ni siquiera él Señor, les respondió.
43 Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
Entonces fueron aplastados tan pequeños como el polvo de la tierra, pisoteados bajo mis pies como él lodo de las calles.
44 Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
Me has liberado de las luchas de mi pueblo; Tú me has hecho cabeza de las naciones; un pueblo del cual no tenía conocimiento serán mis siervos.
45 Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
Los extranjeros de otros países, se pondrán bajo mi autoridad: desde el momento en que mi nombre llegue a sus oídos, me obedecerán.
46 Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
Los extranjeros se debilitarán y saldrán de sus lugares secretos temblando de miedo.
47 Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
El Señor está vivo; Alabado sea mi roca, exaltado sea él Dios de mi salvación.
48 Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
Es Dios quien envía castigo a mis enemigos, y pone a los pueblos bajo mi gobierno.
49 Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
Me libera de mis enemigos. Me levanto sobre los que me atacan: me has liberado del hombre violento.
50 Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
Por eso te alabaré, oh Señor, entre las naciones, y cantaré alabanza a tu nombre.
51 Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!
La gran salvación da a su rey. Y muestra su fidelidad a su pacto; tiene misericordia del rey de su elección, David, y de su descendencia para siempre.

< 2 Sámuel 22 >