< 1 Krónika 8 >

1 Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abisua, Naamán, Ahóah.)
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 Ahio, Sasák, Jeremót,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 Zebádia, Arád, Ader.
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 Jákim, Zikri, Zabdi,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 Eliénai, Silletai, Eliel,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 Jispán, Eber, Eliel,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 Abdon, Zikri, Hanán,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 Hanánja, Elám, Anatótija,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 Samsérai, Sehárja, Atália.
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Gedor, Ahio és Zéker,
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 Krónika 8 >