< 1 Krónika 8 >

1 Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abisua, Naamán, Ahóah.)
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Ahio, Sasák, Jeremót,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Zebádia, Arád, Ader.
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Jákim, Zikri, Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Eliénai, Silletai, Eliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Jispán, Eber, Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Zikri, Hanán,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Hanánja, Elám, Anatótija,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Samsérai, Sehárja, Atália.
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gedor, Ahio és Zéker,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Krónika 8 >