< 1 Krónika 8 >

1 Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Benjamin engendra Béla, qui fut son premier-né, Achbêl, le second, Ahrah, le troisième,
2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Noha, le quatrième, et Rafa, le cinquième.
3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
Béla eut des fils, à savoir: Addar, Ghêra, Abihoud,
4 Abisua, Naamán, Ahóah.)
Abichoua, Naamân, Ahoah,
5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.
Ghêra, Chefoufân et Hourâm.
6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
Et voici les fils d’Ehoud: c’étaient les chefs de famille des habitants de Ghéba, qu’on déporta à Manahath,
7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
Naaman, Ahiya et Ghêra c’est celui-ci qui les déporta. Il engendra Ouzza et Ahihoud.
8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
Chaharaïm engendra dans la campagne de Moab, après avoir répudié Houchim et Baara, ses femmes.
9 Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Il eut de sa femme Hodech: Yobab, Cibia, Mêcha, Malkâm,
10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
Yeouç, Sakhia et Mirma. Tels furent ses fils, qui devinrent chefs de familles.
11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
De Houchim il avait eu Abitoub et Elpaal.
12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
Les fils d’Elpaal furent Eber, Micheâm et Chémer. Celui-ci fut le fondateur de Ono et de Lod, avec ses dépendances.
13 Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Berïa et Chéma, chefs des familles des habitants d’Ayyalôn, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 Ahio, Sasák, Jeremót,
Ahio, Chachak, Yerêmoth,
15 Zebádia, Arád, Ader.
Zebadia, Arad, Eder,
16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Mikhaêl, Yichpa et Yoha étaient les fils de Berïa.
17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
Zebadia, Mechoullam, Hizki, Héber,
18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
Yichmeraï, Yizlïa et Yobab étaient fils d’Elpaal.
19 Jákim, Zikri, Zabdi,
Yakim, Zikhri, Zabdi,
20 Eliénai, Silletai, Eliel,
Elïênaï, Cilletaï, Elïêl,
21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
Adaïa, Beraya et Chimrât étaient fils de Chimeï.
22 Jispán, Eber, Eliel,
Yochpân, Eber, Elïêl,
23 Abdon, Zikri, Hanán,
Abdôn, Zikhri, Hanân,
24 Hanánja, Elám, Anatótija,
Hanania, Elâm, Antotiya,
25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
Yifdeya et Penouêl étaient fils de Chachak.
26 Samsérai, Sehárja, Atália.
Chamcheraï, Cheharia, Atalia,
27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
Yaaréchia, Eliya et Zikhri étaient fils de Yeroham.
28 Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
C’Étaient les chefs de famille, chefs selon leur généalogie. Ils habitaient Jérusalem.
29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
A Gabaon demeuraient le "père" de Gabaon, dont la femme s’appelait Maakha,
30 És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
son fils aîné Abdôn, Çour, Kich, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio és Zéker,
Ghedor, Ahio et Zékher.
32 És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
Miklôt engendra Chimea. Ceux-là aussi, à l’encontre de leurs frères, habitaient Jérusalem avec leurs frères.
33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Ner engendra Kich, celui-ci Saül, celui-ci Jonathan, Malki-Choua, Abinadab et Echbaal.
34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
Le fils de Jonathan s’appelait Merib-Baal, qui donna le jour à Mikha.
35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
Les fils de Mikha furent: Pitôn, Mélec, Tarêa et Ahaz.
36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
Ahaz engendra Yehoadda, celui-ci Alémeth, Azmaveth et Zimri. Zimri engendra Moça,
37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
celui-ci Binea, celui-ci Rafa, celui-ci Elassa, celui-ci Acêl.
38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Acêl eut six fils, dont voici les noms: Azrikâm, Bokhrou, Ismaël, Chearia, Obadia et Hanân. Tous ceux-là étaient fils d’Acêl.
39 Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
Les fils de son frère Echek étaient: Oulam, l’aîné, Yeouch, le second, et Elifélet, le troisième.
40 És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.
Les fils d’Oulam étaient des hommes d’armes, maniant l’arc. Ils eurent nombre de fils et de petits-fils, en tout cent cinquante. Tous ceux-là étaient des Benjaminites.

< 1 Krónika 8 >