< 1 Krónika 8 >

1 Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Abisua, Naamán, Ahóah.)
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 Ahio, Sasák, Jeremót,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 Zebádia, Arád, Ader.
Zabadia, Arod, Héder,
16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 Jákim, Zikri, Zabdi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 Eliénai, Silletai, Eliel,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 Jispán, Eber, Eliel,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanán,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 Hanánja, Elám, Anatótija,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 Samsérai, Sehárja, Atália.
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahio és Zéker,
Gédor, Ahio et Zacher.
32 És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< 1 Krónika 8 >