< 1 Krónika 24 >

1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
और बनी हारून के फ़रीक़ यह थे हारून के बेटे नदब, अबीहू और इली'एलियाज़र और ऐतामर थे।
2 Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
नदब और अबीहू अपने बाप से पहले मर गए और उनके औलाद न थी, इसलिए इली'एलियाज़र और ऐतामर ने कहानत का काम किया।
3 És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
दाऊद ने इली'एलियाज़र के बेटों में से सदोक़, और ऐतामर के बेटों में से अख़ीमलिक को उनकी ख़िदमत की तरतीब के मुताबिक़ तक़्सीम किया।
4 Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
इतमर के बेटों से ज़्यादा इली'एलियाज़र के बेटों में रईस मिले, और इस तरह से वह तक़्सीम किए गए के इली'एलियाज़र के बेटों में आबाई ख़ान्दानों के सोलह सरदार थे; और ऐतामर के बेटों में से आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ आठ।
5 Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
इस तरह पर्ची डाल कर और एक साथ ख़ल्त मल्त होकर वह तक़्सीम हुए, क्यूँकि मक़दिस के सरदार और ख़ुदा के सरदार बनी इली'एलियाज़र और बनी ऐतामर दोनों में से थे।
6 És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
और नतनीएल मुन्शी के बेटे समायाह ने जो लावियों में से था, उनके नामों को बादशाह और अमीरों और सदोक़ काहिन और अख़ीमलिक बिन अबीयातर और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने लिखा। जब इली'एलियाज़र का एक आबाई ख़ान्दान लिया गया, तो ऐतामर का भी एक आबाई ख़ान्दान लिया गया।
7 Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
और पहली चिट्ठी यहूयरीब की निकली, दूसरी यद'अयाह की,
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
तीसरी हारिम की, चौथी श'ऊरीम,
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
पाँचवीं मलकियाह की, छटी मियामीन की
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
सातवीं हक्कूज़ की, आठवीं अबियाह की,
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
नवीं यशू'आ की, दसवीं सिकानियाह की,
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
ग्यारहवीं इलियासब की, बारहवीं यक़ीम की,
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
तेरहवीं खुफ़्फ़ाह की, चौदहवीं यसबाब की,
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
पन्द्रहवीं बिल्जाह की, सोलहवीं इम्मेर की,
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
सत्रहवीं हज़ीर की, अठारहवीं फ़ज़ीज़ की,
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
उन्नीसवीं फ़तहियाह की, बीसवीं यहज़िकेल की,
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
इक्कीसवीं यकिन की, बाइसवीं जम्मूल की,
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
तेइसवीं दिलायाह की, चौबीसवीं माज़ियाह की।
19 Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
यह उनकी ख़िदमत की तरतीब थी, ताकि वह ख़ुदावन्द के घर में उस क़ानून के मुताबिक़ आएँ जो उनको उनके बाप हारून की ज़रिए' वैसा ही मिला, जैसा ख़ुदावन्द इस्राईल के ख़ुदा ने उसे हुक्म किया था।
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
बाक़ी बनी लावी में से:'अमराम के बेटों में से सूबाएल, सूबाएल के बेटों में से यहदियाह;
21 A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
रहा रहबियाह, सो रहबियाह के बेटों में से पहला यस्सियाह।
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
इज़हारियों में से सलूमोत, बनी सलूमोत में से यहत।
23 A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
बनी हबरून में से: यरियाह पहला, अमरियाह दूसरा, यहज़िएल तीसरा, यकमि'आम चौथा।
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
बनी उज़्ज़ीएल में से: मीकाह; बनी मीकाह में से: समीर।
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
मीकाह का भाई यस्सियाह, बनी यस्सियाह में से ज़करियाह।
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
मिरारी के बेटे: महली और मूशी। बनी याज़ियाह में से बिनू
27 Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
रहे बनी मिरारी, सो याज़ियाह से बिनू और सूहम और ज़क्कूर और 'इब्री।
28 Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
महली से: इली'एलियाज़र, जिसके कोई बेटा न था।
29 Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
क़ीस से, क़ीस का बेटा: यरहमिएल।
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
और मूशी के बेटे: महली और 'ऐदर और यरीमीत। लावियों की औलाद अपने आबाई ख़ान्दानों के मुताबिक़ यही थी।
31 Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
इन्होंने भी अपने भाई बनी हारून की तरह, दाऊद बादशाह और सदूक़ और अख़ीमलिक और काहिनों और लावियों के आबाई ख़ान्दानों के सरदारों के सामने अपना अपनी पर्ची डाला, या'नी सरदार के आबाई ख़ान्दानों का जो हक़ था वही उसके छोटे भाई के ख़ान्दानों का था।

< 1 Krónika 24 >