< 1 Krónika 2 >

1 Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
2 Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
3 Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
4 Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
5 Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
6 Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
7 Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
8 Ethán fia: Azária.
エタンの子はアザリヤ
9 Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
10 Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
11 Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
12 Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
13 Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
14 Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
その四はネタンエル その五はラダイ
15 Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
その六はオゼム その七はダビデ
16 És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
17 Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
18 Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
19 Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
20 Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
21 Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
22 Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
23 De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
24 Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
25 Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
26 Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
27 Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
28 Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
29 Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
30 Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
31 Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
32 Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
33 Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
34 Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
35 És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
36 Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
37 Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
38 Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
39 Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
40 Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
41 Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
42 A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
43 Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
44 Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
45 A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
46 Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
47 Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
48 A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
49 És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
50 Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
51 Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
52 Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
53 A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
54 Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
55 És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり

< 1 Krónika 2 >