< Példabeszédek 9 >

1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >