< Példabeszédek 12 >

1 A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Példabeszédek 12 >