< Példabeszédek 1 >

1 Példabeszédei Salamonnak, Dávid fiának, Izraél királyának.
LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 Hogy tudjunk bölcsességet és oktatást, hogy értsük az értelmesség mondásait;
Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
3 hogy elfogadjunk belátásra való oktatást, igazságot, jogot és egyenességet;
Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
4 hogy adjanak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak tudást és meggondolást;
Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
5 hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
6 hogy értsünk példázatot s ékes beszédet, bölcsek szavait és rejtvényeiket.
Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 Istenfélelem a tudás kezdete; bölcsességet és oktatást az oktalanok megvetnek.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
8 Halljad, fiam, atyád oktatását és el ne hagyjad anyád tanítását;
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
9 mert kecses füzér azok fejednek és díszláncz a te nyakadnak.
Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
10 Fiam, ha téged vétkesek csábítanak, ne engedj!
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 Ha azt mondják: jer velünk, leselkedjünk vérre, ólálkodjunk ártatlanra ok nélkül;
Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
12 nyeljük el őket elevenen, mint az alvilág és egészen, mint a verembe szállókat; (Sheol h7585)
Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol h7585)
13 mindenféle drága vagyont találunk, megtöltjük házainkat zsákmánnyal;
Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
14 sorsodat veted közöttünk, egy zacskónk lesz mindnyájunknak:
Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
15 fiam, ne járj az úton velük, tartsd vissza lábadat ösvényüktől;
Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
16 mert lábaik rosszra futnak, és sietnek vért ontani.
Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
17 Hisz hiába van kivetve a háló minden szárnyas szemei előtt.
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
18 Ők pedig a maguk vérére leselkednek, a maguk lelkére ólálkodnak.
Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
19 Ilyenek útjai mindenkinek, ki nyerészkedést űz: gazdájának lelkét veszi az el.
Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
20 Bölcsesség az utczán megszólal, a piaczokon hallatja hangját;
La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
21 zajongó utczák sarkán hirdet, kapuk bejáratain, a városban mondja el mondásait:
Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 Meddig, együgyűek, szeretitek az együgyűséget, s kívánják meg a csúfolók a csúfolást, és gyűlölik a balgák a tudást?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 Fordulnátok feddésemre! Íme, ömleszteném nektek szellememet, tudatnám veletek szavaimat.
Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Mivel hívtalak, de ti vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, de senki sem figyelt,
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
25 elvetettétek minden tanácsomat és feddésemnek nem engedtetek:
Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
26 én is nevetek majd szerencsétlenségteken, gúnyolódom, mikor eljő rettegéstek,
También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
27 mikor eljő mint zivatar a ti rettegéstek és szerencsétlenségtek mint szélvész érkezik, mikor jő reátok szorultság és szükség.
Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
28 Akkor hívnak majd engem, de nem felelek, keresnek engem, de nem találnak meg;
Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 mivelhogy gyűlölték a tudást a az istenfélelmet nem választották,
Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
30 nem engedtek tanácsomnak, megvetették minden feddésemet.
Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
31 Egyenek hát az útjok gyümölcséből, s lakjanak jól a maguk tanácsaiból.
Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
32 Mert az együgyűek megátalkodottsága megöli őket, s a balgák gondatlansága elveszti őket;
Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
33 de a ki rám hallgat, bizton fog lakni s nyugodt lesz a veszedelem rettegésétől.
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.

< Példabeszédek 1 >