< Nehemiás 7 >

1 És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 Árach fiai: hatszázötvenkettő.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 Ádin fiai: hatszázötvenöt.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 Cháríf fiai: száztizenkettő.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 Gibeón fiai; kilencvenöt.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 Anátót emberei: százhuszonnyolc.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 Michmász emberei: százhuszonkettő.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 Chárím fiai: háromszázhúsz.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 Chárím fiai: ezertizenhét.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 Neczíach fiai, Chatífa fiai.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiás 7 >