< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
2 Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
3 Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
4 Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
5 Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
6 Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
7 Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
8 Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
9 Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
10 Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
11 Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
12 Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
13 Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
14 Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
15 Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
16 Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
17 Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
18 Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
19 Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
20 Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
21 Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
22 Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer

< Jeremiás sir 5 >