< Jób 23 >

1 S felelt Jób és mondta:
Wtedy Hiob odpowiedział:
2 Ma is ellenszegülő a panaszom: csapásom ránehezedik nyögésemre.
Również dziś moja skarga jest gorzka, [choć] moje nieszczęście jest cięższe niż moje jęki.
3 Vajha tudnám, hogy találhatom, hogy eljutok székhelyéig:
O gdybym wiedział, gdzie mógłbym go znaleźć, udałbym się aż do jego tronu.
4 eléje terjeszteném az ügyet és szájamat megtölteném bizonyításokkal;
Przedstawiłbym mu [swoją] sprawę, a moje usta napełniłbym dowodami;
5 tudnám mely szavakkal felel nekem, s megérteném, mit mond nekem.
Poznałbym słowa jego odpowiedzi i zrozumiałbym, co chce mi powiedzieć.
6 Vajon erőnek teljével pörölne-e velem? Nem! Csakhogy ügyelne ő rám!
Czy w swojej wielkiej mocy będzie się spierał ze mną? Nie, raczej sam doda mi [siły].
7 Akkor az egyenes szállt vele vitára, s örökre megmenekülnék bírámtól.
Tam człowiek prawy rozprawiałby z nim, a ja na zawsze byłbym wolny od mojego sędziego.
8 Lám, keletre megyek – s ő nincs ott, nyugatra: s nem veszem észre;
[Ale] oto idę prosto, a jego nie ma; cofam się, a nie dostrzegam go.
9 balról midőn működik, nem nézhetem meg, jobbra fordul és nem látom.
[Idę] w lewo, gdzie on działa, a nie oglądam go; idę na prawo, a nie widzę go.
10 Mert ismeri az utat, melyet követek; megvizsgálna: mint az arany kerülnék ki.
Gdyż on zna drogę, którą kroczę; kiedy mnie doświadczy, wyjdę jak złoto.
11 Ösvényéhez ragaszkodott lábam, útját őriztem meg és nem hajlok el.
Moja noga trzymała się jego śladu, przestrzegałem jego drogi i nie zbaczałem [z niej].
12 Ajkai parancsától nem mozdulok el, törvényemnél fogva megóvtam szája szavait.
Od przykazania jego ust nie odchodziłem; ceniłem słowa jego ust bardziej niż mój własny [pokarm].
13 De ő az egy, ki térítheti el? S a mit lelke megkívánt, azt megcselekszi.
Lecz on jest [niezmienny], któż go odwróci? Czego bowiem jego dusza zapragnie, to uczyni;
14 Bizony befejezi azt, mi kiszabva van nekem s efféle sok van nála.
Bo on wykona, co postanowił o mnie; u niego jest wiele takich [przykładów].
15 Azért rémülök meg miatta, elgondolkozom és rettegek tőle.
Dlatego drżę przed jego obliczem; gdy to rozważam, lękam się go.
16 Hisz Isten csüggesztette el szívemet s a Mindenható rémített meg engem;
Bóg osłabił moje serce, Wszechmocny mnie zatrwożył.
17 mert nem a sötétség miatt semmisültem meg, sem mivel arczomat a homály borította.
O mało bowiem nie zginąłem od ciemności, [nie] zakrył mroku przed moim obliczem.

< Jób 23 >