< 2 Mózes 25 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Og Herren talte til Moses og sa:
2 Szólj Izrael fiaihoz, hogy hozzanak nekem: ajándékot; minden embertől, akit szíve arra ösztönöz, vegyétek el a nekem szánt ajándékot.
Si til Israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal I ta imot gaven til mig.
3 És ez az ajándék, melyet tőlük elvegyetek: Arany, ezüst és réz;
Og dette er den gave I skal ta imot av dem: gull og sølv og kobber
4 kék bíbor, piros bíbor, karmazsin és bisszus, meg kecskeszőr;
og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint lin og gjetehår
5 pirosra festett kosbőrök és táchásbőrök, meg sittimfa;
og rødfarvede værskinn og takasskinn og akasietre,
6 olaj a világításra, illatszerek a kenetolajhoz és fűszeres füstölőszerhez;
olje til lysestaken, krydderier til salvings-oljen og til den velluktende røkelse,
7 sóhámkövek és foglalókövek, az éfód és a melldísz számára.
onyksstener og andre edelstener til å sette på livkjortelen og brystduken.
8 És készítsenek nekem szentélyt, hogy lakjam közepettük.
Og de skal gjøre mig en helligdom, så vil jeg bo midt iblandt dem.
9 Egészen úgy, amint én mutattam neked a hajlék mintáját és minden edényeinek mintáját, úgy készítsétek.
Tabernaklet og alt som dertil hører, skal I i alle måter gjøre efter det billede jeg vil vise dig.
10 És készítsenek ládát sittimfából; két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
De skal gjøre en ark av akasietre, halvtredje alen lang og halvannen alen bred og halvannen alen høi.
11 És vond be azt tiszta arannyal, belülről és kívülről vond be azt; és készíts rá arany koszorút köröskörül.
Den skal du klæ med rent gull, både innvendig og utvendig skal du klæ den med gull; og du skal gjøre en gullkrans på den rundt omkring.
12 És önts számára négy arany karikát és tedd a négy szögletére; és pedig két karikát az egyik oldalára és két karikát a másik oldalára.
Du skal støpe fire gullringer og feste dem i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
13 És készíts rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal.
Så skal du gjøre stenger av akasietre og klæ dem med gull.
14 Tedd be a rudakat a karikákba a láda oldalain, hogy vigyék a ládát azokon.
Og du skal stikke stengene inn i ringene på sidene av arken, så arken kan bæres på dem.
15 A láda karikáiban legyenek a rudak, ne távozzanak azokból.
Stengene skal bli i ringene på arken, de må aldri tas ut av dem.
16 És tedd a ládába a bizonyságot, amelyet majd adok neked.
Og i arken skal du legge vidnesbyrdet som jeg vil gi dig.
17 És készíts födelet tiszta aranyból, két és fél könyök a hossza, egy és fél könyök a szélessége.
Så skal du gjøre en nådestol av rent gull, halvtredje alen lang og halvannen alen bred.
18 És készíts két kerubot aranyból; vert munkával készítsd azokat a födél két végén.
Og du skal gjøre to kjeruber av gull; i drevet arbeid skal du gjøre dem og sette dem ved begge endene av nådestolen.
19 Készíts pedig egy kerubot az egyik végén, innen, és egy kerubot a másik végén, amonnan; a födélből készítsétek a kerubokat, annak két végén.
Den ene kjerub skal du sette ved den ene ende og den andre kjerub ved den andre ende; i ett med nådestolen skal I gjøre kjerubene, én på hver ende av den.
20 És legyenek a kerubok szárnyaikat kiterjesztve, felfelé, beborítva szárnyaikkal a födelet, arcuk pedig egymáshoz fordulva; a födél felé legyen a kerubok arca.
Kjerubene skal holde vingene utbredt og opløftet, så de dekker over nådestolen med sine vinger, og deres ansikter skal vende mot hverandre; mot nådestolen skal kjerubene vende sitt ansikt.
21 És tedd a födelet a ládára felülről; a ládába pedig tedd a bizonyságot, melyet majd adok neked.
Så skal du sette nådestolen ovenpå arken, og i arken skal du legge vidnesbyrdet, som jeg vil gi dig.
22 És én találkozom veled ott és elmondom neked a födélről, a két kerub közül, melyek a bizonyság ládáján vannak, mindazt, amit neked parancsolok Izrael fiai számára.
Og jeg vil komme sammen med dig der; fra nådestolen mellem begge kjerubene som er på vidnesbyrdets ark, vil jeg tale med dig om alt det jeg vil byde dig å si Israels barn.
23 És készíts asztalt sittimfából; két könyök a hossza, egy könyök a szélessége és egy és fél könyök a magassága.
Så skal du gjøre et bord av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit.
24 Vond be azt tiszta arannyal és készíts neki arany koszorút köröskörül.
Du skal klæ det med rent gull og gjøre en gullkrans på det rundt omkring.
25 És készíts neki egy tenyérnyi keretet köröskörül és készíts arany koszorút keretére köröskörül.
Og du skal gjøre en list på det av en hånds bredde rundt omkring, og rundt om listen skal du gjøre en gullkrans.
26 És készíts neki négy arany karikát; és tedd a karikákat a négy sarokra, melyek négy lábánál vannak.
Så skal du gjøre fire gullringer til det og sette ringene i de fire hjørner på de fire føtter.
27 A keret mellett legyenek a karikák tartókul a rudaknak, hogy vigyék az asztalt.
Like ved listen skal ringene sitte, de skal være til å stikke stengene i, så bordet kan bæres.
28 És készítsd a rudakat sittimfából és vond be azokat arannyal, hogy vigyék azokon az asztalt.
Stengene skal du gjøre av akasietre og klæ dem med gull, og bordet skal bæres på dem.
29 Es készítsd az ő tálait, csészéit, kannáit és kancsóit, amelyekkel italt áldoznak; tiszta aranyból készítsd azokat.
Så skal du gjøre fatene og skålene som hører til bordet, og kannene og begerne som det skal ofres drikkoffer med; av rent gull skal du gjøre dem.
30 És tegyél az asztalra (Isten) színe elé való kenyeret, színem előtt legyen állandóan.
Og på bordet skal du alltid legge skuebrød for mitt åsyn.
31 És készíts lámpát tiszta aranyból; vert munkával készíttessék a lámpás: szára, ágai, kelyhei, gombjai és virágai belőle legyenek.
Så skal du gjøre en lysestake av rent gull; i drevet arbeid skal lysestaken gjøres; både foten på den og stangen, begerne, knoppene og blomstene skal være i ett med den.
32 Hat ág jöjjön ki oldalaiból: a lámpás három ága az egyik oldalából, és a lámpás három ága a másik oldalából.
Seks armer skal gå ut fra lysestakens sider, tre armer fra den ene side, og tre fra den andre.
33 Három mandolaforma kehely az egyik ágon, gomb meg virág, és három mandolaforma kehely másik ágon, gomb meg virág; így a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
Det skal være tre mandelformede beger på den første arm med knopp og blomst, og tre mandelformede beger på den annen arm med knopp og blomst; således skal det være på alle de seks armer som går ut fra lysestaken.
34 És a lámpáson négy mandolaforma kehely, gombjai meg virágai.
På selve lysestaken skal det være fire mandelformede beger med knopper og blomster,
35 És egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle és egy gomb két ág alatt belőle; a hat ágnál, melyek kijönnek a lámpásból.
én knopp under de to første armer i ett med den, og én knopp under de to næste armer i ett med den, og én knopp under de to øverste armer i ett med den - én knopp under hvert par av de seks armer som går ut fra lysestaken.
36 Gombjaik és ágaik belőlük legyenek; az egész egy darabból verve, tiszta aranyból.
Både knoppene og armene skal være i ett med den; alt sammen skal være ett drevet arbeid av rent gull.
37 És készítsd mécseit, hetet, hogy midőn felteszi mécseit, világítsanak az eleje felé.
Så skal du gjøre syv lamper til lysestaken; og lampene skal settes således op at lyset faller rett frem for den.
38 És hamvvevői, meg serpenyői tiszta aranyból.
Lysesaksene og brikkene som hører til, skal være av rent gull.
39 Egy kikkár tiszta aranyból készítsd azt, meg mind ez edényeket.
En talent rent gull skal I bruke til lysestaken og alle disse redskaper.
40 Nézd meg és készítsd el, az ő mintájuk szerint, mely neked mutattatott a hegyen.
Se nu til at du gjør alt efter det billede som blev vist dig på fjellet!

< 2 Mózes 25 >