< Prédikátor 6 >

1 Van egy baj, melyet láttam a nap alatt, és sokszor nehezedik az emberre:
我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,
2 Valaki, kinek Isten ád gazdagságot és javakat és dicsőséget, és nincs híjával a maga számára semminek mind abból, a mit kiván, de Isten nem teszi úrává annak, hogy élvezzen belőle, hanem idegen ember fogja élvezni: ez is hiúság és gonosz betegség!
就是人蒙上帝賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裏所願的一樣都不缺,只是上帝使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。
3 Ha százat is nemzene valaki és sok esztendőt élne és legyenek bármily számosak életének évei, de lelke nem lakik jó1 a jóból és még temetése sem volt neki: azt mondom, jobb nálánál az idétlen!
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裏卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。
4 Mert hiúsággal jött és sötétségben megy, és sötétségbe boríttatik a neve;
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,
5 a napot sem látta s nem ismerte: nyugalma ennek inkább van, mint amannak.
並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。
6 S habár ezer esztendőt él kétszer, de jót nem lát: nemde egy helyre megy el minden?
那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?
7 Az embernek minden fáradsága a szájáért van, de a lélek még sem telik meg.
人的勞碌都為口腹,心裏卻不知足。
8 Mert mi elsőbbsége van a bölcsnek a balga fölött, mi a szegénynek, ki tud járni az élők előtt?
這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?
9 Jobb a szemnek látása, mint a lélek barangolása. Ez is hiúság és szélnek hajhászása.
眼睛所看的比心裏妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。
10 Minden, a mi van, rég neveztetett annak neve, s tudva van, hogy az ember micsoda, és nem tud pörölni azzal, ki nálánál hatalmasabb.
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。
11 Noha van sok beszéd, mely hiúságot sokasít: mi nyeresége van az embernek?
加增虛浮的事既多,這與人有甚麼益處呢?
12 Mert ki tudja, mi jó az embernek az életben, hívságos élete napjainak tartamára, melyeket eltölt mint az árnyék? Ugyanis ki mondja meg az embernek, hogy mi lesz ő utána a nap alatt?
人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道甚麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有甚麼事呢?

< Prédikátor 6 >