< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Sét, Enós;
Adam, Seth, Enosh,
2 Kénán, Máhalalél, Jéred;
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hádórámot, Uzált és Diklát;
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Ébált, Abimáélt és Sebát;
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sém, Arpakhsad, Sélach;
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Éber, Péleg, Reú;
Eber, Peleg, Reu,
26 Szerúg, Náchór; Térach;
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrám; az Ábrahám.
Abram (also called Abraham).
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Krónika 1 >