< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी।
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
और कहात के पुत्र, अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
और अम्राम की सन्तान हारून, मूसा और मिर्याम, और हारून के पुत्र, नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार।
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
एलीआजर से पीनहास, पीनहास से अबीशू,
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
अबीशू से बुक्की, बुक्की से उज्जी,
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
उज्जी से जरहयाह, जरहयाह से मरायोत,
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
मरायोत से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
अहीतूब से सादोक, सादोक से अहीमास,
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
अहीमास से अजर्याह, अजर्याह से योहानान,
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
१०और योहानान से अजर्याह उत्पन्न हुआ (जो सुलैमान के यरूशलेम में बनाए हुए भवन में याजक का काम करता था)।
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
११अजर्याह से अमर्याह, अमर्याह से अहीतूब,
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
१२अहीतूब से सादोक, सादोक से शल्लूम,
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
१३शल्लूम से हिल्किय्याह, हिल्किय्याह से अजर्याह,
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
१४अजर्याह से सरायाह, और सरायाह से यहोसादाक उत्पन्न हुआ।
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
१५और जब यहोवा, यहूदा और यरूशलेम को नबूकदनेस्सर के द्वारा बन्दी बना करके ले गया, तब यहोसादाक भी बन्धुआ होकर गया।
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
१६लेवी के पुत्र गेर्शोम, कहात और मरारी।
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
१७और गेर्शोम के पुत्रों के नाम ये थे, अर्थात् लिब्नी और शिमी।
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
१८और कहात के पुत्र अम्राम, यिसहार, हेब्रोन और उज्जीएल।
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
१९और मरारी के पुत्र महली और मूशी। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार लेवियों के कुल ये हुए।
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
२०अर्थात्, गेर्शोम का पुत्र लिब्नी हुआ, लिब्नी का यहत, यहत का जिम्मा।
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
२१जिम्मा का योआह, योआह का इद्दो, इद्दो का जेरह, और जेरह का पुत्र यातरै हुआ।
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
२२फिर कहात का पुत्र अम्मीनादाब हुआ, अम्मीनादाब का कोरह, कोरह का अस्सीर,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
२३अस्सीर का एल्काना, एल्काना का एब्यासाप, एब्यासाप का अस्सीर,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
२४अस्सीर का तहत, तहत का ऊरीएल, ऊरीएल का उज्जियाह और उज्जियाह का पुत्र शाऊल हुआ।
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
२५फिर एल्काना के पुत्र अमासै और अहीमोत।
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
२६एल्काना का पुत्र सोपै, सोपै का नहत,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
२७नहत का एलीआब, एलीआब का यरोहाम, और यरोहाम का पुत्र एल्काना हुआ।
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
२८शमूएल के पुत्र: उसका जेठा योएल और दूसरा अबिय्याह हुआ।
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
२९फिर मरारी का पुत्र महली, महली का लिब्नी, लिब्नी का शिमी, शिमी का उज्जा।
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
३०उज्जा का शिमा; शिमा का हग्गिय्याह और हग्गिय्याह का पुत्र असायाह हुआ।
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
३१फिर जिनको दाऊद ने सन्दूक के भवन में रखे जाने के बाद, यहोवा के भवन में गाने का अधिकारी ठहरा दिया वे ये हैं।
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
३२जब तक सुलैमान यरूशलेम में यहोवा के भवन को बनवा न चुका, तब तक वे मिलापवाले तम्बू के निवास के सामने गाने के द्वारा सेवा करते थे; और इस सेवा में नियम के अनुसार उपस्थित हुआ करते थे।
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
३३जो अपने-अपने पुत्रों समेत उपस्थित हुआ करते थे वे ये हैं, अर्थात् कहातियों में से हेमान गवैया जो योएल का पुत्र था, और योएल शमूएल का,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
३४शमूएल एल्काना का, एल्काना यरोहाम का, यरोहाम एलीएल का, एलीएल तोह का,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
३५तोह सूफ का, सूफ एल्काना का, एल्काना महत का, महत अमासै का,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
३६अमासै एल्काना का, एल्काना योएल का, योएल अजर्याह का, अजर्याह सपन्याह का,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
३७सपन्याह तहत का, तहत अस्सीर का, अस्सीर एब्यासाप का, एब्यासाप कोरह का,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
३८कोरह यिसहार का, यिसहार कहात का, कहात लेवी का और लेवी इस्राएल का पुत्र था।
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
३९और उसका भाई आसाप जो उसके दाहिने खड़ा हुआ करता था वह बेरेक्याह का पुत्र था, और बेरेक्याह शिमा का,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
४०शिमा मीकाएल का, मीकाएल बासेयाह का, बासेयाह मल्किय्याह का,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
४१मल्किय्याह एत्नी का, एत्नी जेरह का, जेरह अदायाह का,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
४२अदायाह एतान का, एतान जिम्मा का, जिम्मा शिमी का,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
४३शिमी यहत का, यहत गेर्शोम का, गेर्शोम लेवी का पुत्र था।
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
४४और बाईं ओर उनके भाई मरारी खड़े होते थे, अर्थात् एतान जो कीशी का पुत्र था, और कीशी अब्दी का, अब्दी मल्लूक का,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
४५मल्लूक हशब्याह का, हशब्याह अमस्याह का, अमस्याह हिल्किय्याह का,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
४६हिल्किय्याह अमसी का, अमसी बानी का, बानी शेमेर का,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
४७शेमेर महली का, महली मूशी का, मूशी मरारी का, और मरारी लेवी का पुत्र था;
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
४८और इनके भाई जो लेवीय थे वे परमेश्वर के भवन के निवास की सब प्रकार की सेवा के लिये अर्पण किए हुए थे।
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
४९परन्तु हारून और उसके पुत्र होमबलि की वेदी, और धूप की वेदी दोनों पर बलिदान चढ़ाते, और परमपवित्र स्थान का सब काम करते, और इस्राएलियों के लिये प्रायश्चित करते थे, जैसे कि परमेश्वर के दास मूसा ने आज्ञाएँ दी थीं।
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
५०और हारून के वंश में ये हुए: अर्थात् उसका पुत्र एलीआजर हुआ, और एलीआजर का पीनहास, पीनहास का अबीशू,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
५१अबीशू का बुक्की, बुक्की का उज्जी, उज्जी का जरहयाह,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
५२जरहयाह का मरायोत, मरायोत का अमर्याह, अमर्याह का अहीतूब,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
५३अहीतूब का सादोक और सादोक का अहीमास पुत्र हुआ।
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
५४उनके भागों में उनकी छावनियों के अनुसार उनकी बस्तियाँ ये हैं अर्थात् कहात के कुलों में से पहली चिट्ठी जो हारून की सन्तान के नाम पर निकली;
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
५५अर्थात् चारों ओर की चराइयों समेत यहूदा देश का हेब्रोन उन्हें मिला।
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
५६परन्तु उस नगर के खेत और गाँव यपुन्ने के पुत्र कालेब को दिए गए।
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
५७और हारून की सन्तान को शरणनगर हेब्रोन, और चराइयों समेत लिब्ना, और यत्तीर और अपनी-अपनी चराइयों समेत एश्तमो;
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
५८अपनी-अपनी चराइयों समेत हीलेन और दबीर;
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
५९आशान और बेतशेमेश।
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
६०और बिन्यामीन के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गेबा, आलेमेत और अनातोत दिए गए। उनके घरानों के सब नगर तेरह थे।
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
६१और शेष कहातियों के गोत्र के कुल, अर्थात् मनश्शे के आधे गोत्र में से चिट्ठी डालकर दस नगर दिए गए।
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
६२और गेर्शोमियों के कुलों के अनुसार उन्हें इस्साकार, आशेर और नप्ताली के गोत्र, और बाशान में रहनेवाले मनश्शे के गोत्र में से तेरह नगर मिले।
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
६३मरारियों के कुलों के अनुसार उन्हें रूबेन, गाद और जबूलून के गोत्रों में से चिट्ठी डालकर बारह नगर दिए गए।
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
६४इस्राएलियों ने लेवियों को ये नगर चराइयों समेत दिए।
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
६५उन्होंने यहूदियों, शिमोनियों और बिन्यामीनियों के गोत्रों में से वे नगर दिए, जिनके नाम ऊपर दिए गए हैं।
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
६६और कहातियों के कई कुलों को उनके भाग के नगर एप्रैम के गोत्र में से मिले।
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
६७सो उनको अपनी-अपनी चराइयों समेत एप्रैम के पहाड़ी देश का शेकेम जो शरणनगर था, फिर गेजेर,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
६८योकमाम, बेथोरोन,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
६९अय्यालोन और गत्रिम्मोन;
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
७०और मनश्शे के आधे गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत आनेर और बिलाम शेष कहातियों के कुल को मिले।
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
७१फिर गेर्शोमियों को मनश्शे के आधे गोत्र के कुल में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत बाशान का गोलन और अश्तारोत;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
७२और इस्साकार के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत केदेश, दाबरात,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
७३रामोत और आनेम,
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
७४और आशेर के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत माशाल, अब्दोन,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
७५हूकोक और रहोब;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
७६और नप्ताली के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गलील का केदेश हम्मोन और किर्यातैम मिले।
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
७७फिर शेष लेवियों अर्थात् मरारियों को जबूलून के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत रिम्मोन और ताबोर।
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
७८और यरीहो के पास की यरदन नदी के पूर्व ओर रूबेन के गोत्र में से तो अपनी-अपनी चराइयों समेत जंगल का बेसेर, यहस,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
७९कदेमोत और मेपात;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
८०और गाद के गोत्र में से अपनी-अपनी चराइयों समेत गिलाद का रामोत महनैम,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
८१हेशबोन और याजेर दिए गए।

< 1 Krónika 6 >