< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
Levis Sønner: Gerson, Kehat og Merari.
2 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
3 És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
Amrams Børn: Aron, Moses og Mirjam. Arons Sønner: Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
Eleazar avlede Pinehas; Pinehas avlede Abisjua;
5 Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
Abisjua avlede Bukki; Bukki avlede Uzzi;
6 Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
Uzzi avlede Zeraja; Zeraja avlede Merajot;
7 Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
Merajot avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
8 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
Ahitub avlede Zadok; Zadok avlede Ahima'az;
9 Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
Ahima'az avlede Azarja; Azarja avlede Johanan;
10 Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
Johanan avlede Azarja, der var Præst i det Tempel, Salomo byggede i Jerusalem;
11 És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
Azarja avlede Amarja; Amarja avlede Ahitub;
12 Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
Ahitub avlede Zadok; Zadokavlede Sjallum;
13 Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
Sjallum avlede Hilkija; Hilkija avlede Azarja;
14 Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
Azarja avlede Seraja; Seraja avlede Jozadak,
15 Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
Men Jozadak drog med, da HERREN lod Juda og Jerusalem føre i Landflygtighed af Nebukadnezar.
16 Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
Levis ønner: Gerson, Kehat og Me'rari.
17 És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
Navnene på Gersons Sønner var følgende: Libni og Sjim'i.
18 És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
Kehats Sønner: Amram, Jizhar, Hebron og Uzziel.
19 Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
Meraris Sønner: Mali og Nusji. Det er Leviternes Slægter efter deres Fædrenehuse.
20 Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
Fra Gerson nedstammede: Hans Søn Libni, hans Søn Jahat, hans Søn Zimma,
21 Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
hans Søn Joa, hans Søn Iddo, hans Søn Zera og hans Søn Jeateraj.
22 Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
Kehats Sønner: Hans Søn Amminadab, hans Søn Kora, hans Søn Assir,
23 Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
hans Søn Elkana, hans Søn Ebjasaf, hans Søn Assir,
24 Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
hans Søn Tahat, hans Søn Uriel, hans Søn Uzzija og hans Søn Sja'ul.
25 És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
Elkanas Sønner: Amasaj og Ahimot,
26 Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
hans Søn Elkana, hans Søn Zofaj, hans Søn Tohu,
27 Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
hans Søn Eliab, hans Søn Jeroham, hans SønElkana oghans Søn Samuel.
28 És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
Samoels Sønner: Joel, den førstefødte, og den anden Abija.
29 Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
Meraris Sønner: Mali, hans Søn Libni, hans Søn Sjim'i, hans Søn Uzza,
30 Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
hans Søn Sjim'a, hans Søn Haggija og hans Søn Asaja.
31 És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
Følgende er de, hem David overdrog Sangen i HERRENs Hus, efter at Arken havde fået et Hvilested,
32 És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
ogsom gjorde Tjeneste foran Åbenbaringsteltets Bolig som Sangere, indtil Salomo byggede HERRENs Hus i Jerusalem; de udførte deres Tjeneste efter de Forskrifter, der var dem givet.
33 És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
De, som udførfe denne Tjeneste, og deres Sønner var følgende: Af Hehatiterne Sangeren Heman, en Søn af Joel, en Søn af Samuel,
34 Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Toa,
35 Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahat, en Søn af Amasaj,
36 Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
en Søn af Elkaoa, en Søn af Joel, en Søn af Azarja, en Søn af Zefanja,
37 Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
en Søn af Tahat, en Søn af Assir, en Søn af Ebjasaf, en Søn af Hora,
38 Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
en Søn af Jizhar, en Søn af Kehat, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
Hans Broder Asaf, der havde Plads til højre for ham: Asaf, en Søn af Berekja, en Søn af Sjim'a,
40 Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
en Søn af Mikael, en Søn af Ba'aseja, en Søn af Malkija,
41 Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
en Søn af Etni, en Søn af Zera, en Søn af Adaja,
42 Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
en Søn af Etan, en Søn af Zimma, en Søn af Sjim'i,
43 Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
en Søn af Jahat, en Søn af Gerson, en Søn af Levi.
44 És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
Deres Brødre, Meraris Sønner, der havde Plads til venstre: Etan, en, Søn af Kisji en Søn af Abdi, en af Malluk,
45 Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
en Søn af Hasjabja, en Søn af Amazja, en Søn af Hilkija,
46 Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Sjemer,
47 Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
en Søn af Mali en Søn af Musji, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
Deres Brød Leviterne var pligtige at gøre alt Arbejdet ved Guds Hus's Bolig;
49 És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
men Aron og hans Sønner ofrede Røgofre på Brændofferalteret og Røgofferalteret, de udførte alt Arbejde i det Allerhelligste og skaffede Israel Soning, ganske som Guds Tjener Moses havde påbudt.
50 És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
Arons Sønner var følgende: Hans Søn Eleazar, hans Søn Pinehas, hans Søn Abisjua,
51 Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
hans Søn Bukki, hans Søn Uzzi, hans Søn Zeraja,
52 Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
hans Søn Merajot, hans Søn Amarja, hans Søn Ahitub,
53 Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
hans Søn Zadok og hans Søn Ahima'az.
54 És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
Deres Boliger, deres Teltlejre i deres Område var følgende: Arons Sønner af Kehatiternes Slægt - thi, for dem faldt Loddet først
55 adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
gav man Hebron i Judas Land med tilhørende Græsmarker;
56 a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
men Byens Landområde og Landsbyer gav, man Haleb, Jefunnes Søn.
57 És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna. med Græsmarker. Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
58 Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
Hilen med Græsmarker, Debir med Græsmarker,
59 Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
60 És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
Af Benjamins Stamme: Gibeon med Græsmarker, Geba med Græsmarker, Alemet med Græsmarker og Anatot med Græsmarker. I alt tretten Byer med Græsmarker.
61 És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
Kehats øvrige Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning ti Byer af Efraims og Dans Stammer og Manasses halve Stamme.
62 És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
Gersons Sønner tilfaldt efter deres Slægter tretten Byer af Issakars, Asers og Naftalis Stammer og Manasses halve Stamme i Basan.
63 Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
Meraris Sønner tilfaldt efter deres Slægter ved Lodkastning tolv Byer af Rubens, Gads og Zebulons Stammer.
64 És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
Så gav Israeliterne Leviterne Byerne med Græsmarker.
65 És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
De gav dem ved Lodkastning af Judæernes, Simeoniternes og Benjaminiternes Stammer de ovenfor nævnte Byer.
66 Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
Kehatiternes Slægter fik de dem ved Lodkastning tildelte Byer af Efraims Stamme;
67 Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
man gav dem Tilflugtsbyen Sikem med Græsmarker i Efraims Bjerge, Gezer med Græsmarker,
68 Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
Jokmeam med Græsmarker. Bet-Horon med Græsmarker,
69 Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
Ajjalon med Græsmarker og Gat: Rimmon med Græsmarker;
70 És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
af Manasses halve Stamme Aner med Græsmarker og Jibleam med Græsmarker; det tilfaldt de øvrige Hehatiters Slægter.
71 Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
Gersoniterne efter deres Slægter tilfaldt af den anden Halvdel af Manasses Stamme Golan i Basan med Græsmarker og Asjtarot med Græsmarker;
72 És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
af Issakars Stamme Kedesj med Græsmarker, Dobrat med Græsmarker,
73 Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
Jarmut med Græsmarker og En-Gannim med Græsmarker;
74 És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
af Asers Stamme Masjal med Græsmarker, Abdon med Græsmarker,
75 Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
Hukok med Græsmarker og Rehob med Græsmarker;
76 És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
af Naftalis Stamme Bedesj i Galilæa med Græsmarker, Hammot med Græsmarker og Kirjatajim med Græsmarker.
77 Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
De øvrige Leviter, Merariterne, tilfaldt af Zebulons Stamme Rimmon med Græsmarker og Tabor med Græsmarker;
78 És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
og hinsides Jordan over for Jeriko, østen for Jordan, af Rubens Stamme Bezer i Ørkenen med Græsmarker, Jaza med Græsmarker,
79 Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
Kedemot med Græsmarker og Mefa'at med Græsmarker;
80 És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
af Gads Stamme Ramot i Gilead med Græsmarker, Mahanajim med Græsmarker,
81 Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.
Hesjbon med Græsmarker og Ja'zer med Græsmarker.

< 1 Krónika 6 >