< भजन संहिता 136 >

1 यहोवा का धन्यवाद करो, क्योंकि वह भला है, और उसकी करुणा सदा की है।
Give thanks to Jehovah, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता, उसकी करुणा सदा की है।
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है, उसकी करुणा सदा की है।
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं, उसकी करुणा सदा की है।
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया, उसकी करुणा सदा की है।
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 १० उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा, उसकी करुणा सदा की है।
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 ११ और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला, उसकी करुणा सदा की है।
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 १२ बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया, उसकी करुणा सदा की है।
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 १३ उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया, उसकी करुणा सदा की है।
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 १४ और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया, उसकी करुणा सदा की है;
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 १५ और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया, उसकी करुणा सदा की है।
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 १६ वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला, उसकी करुणा सदा की है।
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 १७ उसने बड़े-बड़े राजा मारे, उसकी करुणा सदा की है।
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 १८ उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा, उसकी करुणा सदा की है;
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 १९ एमोरियों के राजा सीहोन को, उसकी करुणा सदा की है;
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 २० और बाशान के राजा ओग को घात किया, उसकी करुणा सदा की है।
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 २१ और उनके देश को भाग होने के लिये, उसकी करुणा सदा की है;
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 २२ अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया, उसकी करुणा सदा की है।
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 २३ उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली, उसकी करुणा सदा की है;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 २४ और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है, उसकी करुणा सदा की है।
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 २५ वह सब प्राणियों को आहार देता है, उसकी करुणा सदा की है।
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 २६ स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो, उसकी करुणा सदा की है।
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.

< भजन संहिता 136 >