< अय्यूब 26 >

1 तब अय्यूब ने कहा,
Et Job répondit et dit:
2 “निर्बल जन की तूने क्या ही बड़ी सहायता की, और जिसकी बाँह में सामर्थ्य नहीं, उसको तूने कैसे सम्भाला है?
Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
3 निर्बुद्धि मनुष्य को तूने क्या ही अच्छी सम्मति दी, और अपनी खरी बुद्धि कैसी भली भाँति प्रगट की है?
Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
4 तूने किसके हित के लिये बातें कही? और किसके मन की बातें तेरे मुँह से निकलीं?”
A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
5 “बहुत दिन के मरे हुए लोग भी जलनिधि और उसके निवासियों के तले तड़पते हैं।
Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 अधोलोक उसके सामने उघड़ा रहता है, और विनाश का स्थान ढँप नहीं सकता। (Sheol h7585)
Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol h7585)
7 वह उत्तर दिशा को निराधार फैलाए रहता है, और बिना टेक पृथ्वी को लटकाए रखता है।
Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
8 वह जल को अपनी काली घटाओं में बाँध रखता, और बादल उसके बोझ से नहीं फटता।
Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
9 वह अपने सिंहासन के सामने बादल फैलाकर चाँद को छिपाए रखता है।
Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
10 १० उजियाले और अंधियारे के बीच जहाँ सीमा बंधी है, वहाँ तक उसने जलनिधि का सीमा ठहरा रखी है।
Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
11 ११ उसकी घुड़की से आकाश के खम्भे थरथराते और चकित होते हैं।
Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
12 १२ वह अपने बल से समुद्र को शान्त, और अपनी बुद्धि से रहब को छेद देता है।
Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
13 १३ उसकी आत्मा से आकाशमण्डल स्वच्छ हो जाता है, वह अपने हाथ से वेग से भागनेवाले नाग को मार देता है।
Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
14 १४ देखो, ये तो उसकी गति के किनारे ही हैं; और उसकी आहट फुसफुसाहट ही सी तो सुन पड़ती है, फिर उसके पराक्रम के गरजने का भेद कौन समझ सकता है?”
Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?

< अय्यूब 26 >