< 1 इतिहास 8 >

1 बिन्यामीन से उसका जेठा बेला, दूसरा अश्बेल, तीसरा अहृह,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 चौथा नोहा और पाँचवाँ रापा उत्पन्न हुआ।
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 बेला के पुत्र अद्दार, गेरा, अबीहूद,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 अबीशू, नामान, अहोह,
Abishua, Naaman, Achoach,
5 गेरा, शपूपान और हूराम थे।
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 एहूद के पुत्र ये हुए (गेबा के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष ये थे, जिन्हें बन्दी बनाकर मानहत को ले जाया गया था)।
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 और नामान, अहिय्याह और गेरा (इन्हें भी बन्धुआ करके मानहत को ले गए थे), और उसने उज्जा और अहीहूद को जन्म दिया।
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 और शहरैम से हूशीम और बारा नामक अपनी स्त्रियों को छोड़ देने के बाद, मोआब देश में लड़के उत्पन्न हुए।
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 उसकी अपनी स्त्री होदेश से योबाब, सिब्या, मेशा, मल्काम, यूस, सोक्या,
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 १० और मिर्मा उत्पन्न हुए। उसके ये पुत्र अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे।
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 ११ और हूशीम से अबीतूब और एल्पाल का जन्म हुआ।
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 १२ एल्पाल के पुत्र एबेर, मिशाम और शामेद, इसी ने ओनो और गाँवों समेत लोद को बसाया।
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 १३ फिर बरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होंने गत के निवासियों को भगा दिया,
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 १४ और अह्यो, शाशक, यरेमोत,
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 १५ जबद्याह, अराद, एदेर,
Zébadia, Arad, Éder,
16 १६ मीकाएल, यिस्पा, योहा, जो बरीआ के पुत्र थे,
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 १७ जबद्याह, मशुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 १८ यिशमरै, यिजलीआ, योबाब जो एल्पाल के पुत्र थे।
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 १९ और याकीम, जिक्री, जब्दी,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 २० एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल,
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 २१ अदायाह, बरायाह और शिम्रात जो शिमी के पुत्र थे।
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 २२ यिशपान, एबेर, एलीएल,
Jishpan, Éber, Éliel,
23 २३ अब्दोन, जिक्री, हानान,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 २४ हनन्याह, एलाम, अन्तोतिय्याह,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 २५ यिपदयाह और पनूएल जो शाशक के पुत्र थे।
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 २६ और शमशरै, शहर्याह, अतल्याह,
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 २७ योरेश्याह, एलिय्याह और जिक्री जो यरोहाम के पुत्र थे।
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 २८ ये अपनी-अपनी पीढ़ी में अपने-अपने पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष और प्रधान थे, ये यरूशलेम में रहते थे।
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 २९ गिबोन में गिबोन का पिता रहता था, जिसकी पत्नी का नाम माका था।
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 ३० और उसका जेठा पुत्र अब्दोन था, फिर सूर, कीश, बाल, नादाब,
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 ३१ गदोर; अह्यो और जेकेर हुए।
Guédor, Achio et Zéker.
32 ३२ मिक्लोत से शिमआह उत्पन्न हुआ। और ये भी अपने भाइयों के सामने यरूशलेम में रहते थे, अपने भाइयों ही के साथ।
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 ३३ नेर से कीश उत्पन्न हुआ, कीश से शाऊल, और शाऊल से योनातान, मल्कीशूअ, अबीनादाब, और एशबाल उत्पन्न हुआ;
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 ३४ और योनातान का पुत्र मरीब्बाल हुआ, और मरीब्बाल से मीका उत्पन्न हुआ।
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 ३५ मीका के पुत्र: पीतोन, मेलेक, तारे और आहाज।
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 ३६ आहाज से यहोअद्दा उत्पन्न हुआ, और यहोअद्दा से आलेमेत, अज्मावेत और जिम्री; और जिम्री से मोसा।
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 ३७ मिस्पे से बिना उत्पन्न हुआ, और इसका पुत्र रापा हुआ, रापा का एलासा और एलासा का पुत्र आसेल हुआ।
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 ३८ और आसेल के छः पुत्र हुए जिनके ये नाम थे, अर्थात् अज्रीकाम, बोकरू, इश्माएल, शरायाह, ओबद्याह, और हानान। ये सब आसेल के पुत्र थे।
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 ३९ उसके भाई एशेक के ये पुत्र हुए, अर्थात् उसका जेठा ऊलाम, दूसरा यूश, तीसरा एलीपेलेत।
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 ४० ऊलाम के पुत्र शूरवीर और धनुर्धारी हुए, और उनके बहुत बेटे-पोते अर्थात् डेढ़ सौ हुए। ये ही सब बिन्यामीन के वंश के थे।
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

< 1 इतिहास 8 >