< שיר השירים 2 >

אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃ 1
我是沙崙的玫瑰花, 是谷中的百合花。
כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃ 2
我的佳偶在女子中, 好像百合花在荊棘內。
כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃ 3
我的良人在男子中, 如同蘋果樹在樹林中。 我歡歡喜喜坐在他的蔭下, 嘗他果子的滋味,覺得甘甜。
הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃ 4
他帶我入筵宴所, 以愛為旗在我以上。
סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃ 5
求你們給我葡萄乾增補我力, 給我蘋果暢快我心, 因我思愛成病。
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃ 6
他的左手在我頭下; 他的右手將我抱住。
השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃ 7
耶路撒冷的眾女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們: 不要驚動、不要叫醒我所親愛的, 等他自己情願。
קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃ 8
聽啊!是我良人的聲音; 看哪!他躥山越嶺而來。
דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃ 9
我的良人好像羚羊,或像小鹿。 他站在我們牆壁後, 從窗戶往裏觀看, 從窗欞往裏窺探。
ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃ 10
我良人對我說: 〔新郎〕 我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃ 11
因為冬天已往, 雨水止住過去了。
הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃ 12
地上百花開放, 百鳥鳴叫的時候已經來到; 斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。
התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃ 13
無花果樹的果子漸漸成熟; 葡萄樹開花放香。 我的佳偶,我的美人, 起來,與我同去!
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃ 14
我的鴿子啊,你在磐石穴中, 在陡巖的隱密處。 求你容我得見你的面貌, 得聽你的聲音; 因為你的聲音柔和, 你的面貌秀美。
אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃ 15
要給我們擒拿狐狸, 就是毀壞葡萄園的小狐狸, 因為我們的葡萄正在開花。
דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃ 16
良人屬我,我也屬他; 他在百合花中牧放群羊。
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃ 17
我的良人哪, 求你等到天起涼風、 日影飛去的時候, 你要轉回,好像羚羊, 或像小鹿在比特山上。

< שיר השירים 2 >