< תהילים 72 >

לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃ 1
Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃ 2
Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃ 3
Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃ 4
Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃ 5
Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃ 6
Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃ 7
In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃ 8
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃ 9
Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃ 10
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃ 11
Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃ 12
Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃ 13
Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃ 14
Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃ 15
Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃ 16
Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃ 17
Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃ 18
Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃ 19
und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
כלו תפלות דוד בן ישי׃ 20
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< תהילים 72 >