< תהילים 17 >
תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה׃ | 1 |
A prayer of David. Listen to my plea for justice, Yahweh; pay attention to my call for help! Give ear to my prayer from lips without deceit.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים׃ | 2 |
Let my vindication come from your presence; let your eyes see what is right!
בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי׃ | 3 |
If you test my heart, if you come to me in the night, you will purify me and will not find any evil plans; my mouth will not transgress.
לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ׃ | 4 |
As for the deeds of mankind, it is at the word of your lips that I have kept myself from the ways of the lawless.
תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי׃ | 5 |
My steps have held firmly to your tracks; my feet have not slipped.
אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי׃ | 6 |
I call to you, for you answer me, God; turn your ear to me and listen when I speak.
הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך׃ | 7 |
Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני׃ | 8 |
Protect me like the apple of your eye; hide me under the shadow of your wings
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי׃ | 9 |
from the presence of the wicked ones who assault me, my enemies who surround me.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות׃ | 10 |
They have no mercy on anyone; their mouths speak with pride.
אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ׃ | 11 |
They have surrounded my steps. They set their eyes to strike me to the ground.
דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים׃ | 12 |
They are like a lion eager for a victim, like a young lion crouching in hidden places.
קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך׃ | 13 |
Arise, Yahweh! Attack them! Throw them down on their faces! Rescue my life from the wicked by your sword!
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם׃ | 14 |
Rescue me from men by your hand, Yahweh, from men of this world whose prosperity is in this life alone! You will fill the bellies of your treasured ones with riches; they will have many children and will leave their wealth to their children.
אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך׃ | 15 |
As for me, I will see your face in righteousness; I will be satisfied, when I awake, with a sight of you.