< תהילים 106 >

הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃ 1
Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃ 2
Who can utter the mighty acts of Jehovah, Or show forth all his praise?
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃ 3
Blessed are they that keep justice, And he that doeth righteousness at all times.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃ 4
Remember me, O Jehovah, with the favor that thou bearest unto thy people; Oh visit me with thy salvation,
לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃ 5
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the gladness of thy nation, That I may glory with thine inheritance.
חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃ 6
We have sinned with our fathers, We have committed iniquity, we have done wickedly.
אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃ 7
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; They remembered not the multitude of thy lovingkindnesses, But were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃ 8
Nevertheless he saved them for his name’s sake, That he might make his mighty power to be known.
ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃ 9
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃ 10
And he saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃ 11
And the waters covered their adversaries; There was not one of them left.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃ 12
Then believed they his words; They sang his praise.
מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃ 13
They soon forgat his works; They waited not for his counsel,
ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃ 14
But lusted exceedingly in the wilderness, And tempted God in the desert.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃ 15
And he gave them their request, But sent leanness into their soul.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃ 16
They envied Moses also in the camp, [And] Aaron the saint of Jehovah.
תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃ 17
The earth opened and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram.
ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃ 18
And a fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃ 19
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image.
וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃ 20
Thus they changed their glory For the likeness of an ox that eateth grass.
שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃ 21
They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃ 22
Wondrous works in the land of Ham, [And] terrible things by the Red Sea.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃ 23
Therefore he said that he would destroy them, Had not Moses his chosen stood before him in the breach, To turn away his wrath, lest he should destroy [them].
וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃ 24
Yea, they despised the pleasant land, They believed not his word,
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃ 25
But murmured in their tents, And hearkened not unto the voice of Jehovah.
וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃ 26
Therefore he sware unto them, That he would overthrow them in the wilderness,
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃ 27
And that he would overthrow their seed among the nations, And scatter them in the lands.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃ 28
They joined themselves also unto Baal-peor, And ate the sacrifices of the dead.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃ 29
Thus they provoked him to anger with their doings; And the plague brake in upon them.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃ 30
Then stood up Phinehas, and executed judgment; And so the plague was stayed.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃ 31
And that was reckoned unto him for righteousness, Unto all generations for evermore.
ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃ 32
They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃ 33
Because they were rebellious against his spirit, And he spake unadvisedly with his lips.
לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃ 34
They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃ 35
But mingled themselves with the nations, And learned their works,
ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃ 36
And served their idols, Which became a snare unto them.
ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃ 37
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃ 38
And shed innocent blood, Even the blood of their sons and of their daughters, Whom they sacrificed unto the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃ 39
Thus were they defiled with their works, And played the harlot in their doings.
ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃ 40
Therefore was the wrath of Jehovah kindled against his people, And he abhorred his inheritance.
ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃ 41
And he gave them into the hand of the nations; And they that hated them ruled over them.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃ 42
Their enemies also oppressed them, And they were brought into subjection under their hand.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃ 43
Many times did he deliver them; But they were rebellious in their counsel, And were brought low in their iniquity.
וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃ 44
Nevertheless he regarded their distress, When he heard their cry:
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃ 45
And he remembered for them his covenant, And repented according to the multitude of his lovingkindnesses.
ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃ 46
He made them also to be pitied Of all those that carried them captive.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃ 47
Save us, O Jehovah our God, And gather us from among the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃ 48
Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And let all the people say, Amen. Praise ye Jehovah.

< תהילים 106 >