< תהילים 105 >

הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו׃ 1
Agyamankayo kenni Yahweh, umawagkayo iti naganna; ipakaammoyo dagiti aramidna kadagiti nasion.
שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאותיו׃ 2
Kantaanyo isuna, agkantakayo iti panagdaydayaw kenkuana; iyebkasyo dagiti nakaskasdaaw nga aramidna.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה׃ 3
Agpannakkelkayo iti nasantoan a naganna; agrag-o koma dagiti puso dagiti mangsapsapul kenni Yahweh.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד׃ 4
Sapulenyo ni Yahweh ken ti pigsana; agtultuloy a sapulenyo ti presensiana.
זכרו נפלאותיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיו׃ 5
Lagipenyo dagiti nakaskasdaaw a banbanag nga inaramidna, dagiti milagrona ken dagiti pangngeddeng manipud iti ngiwatna,
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו׃ 6
dakayo a kaputotan ni Abraham nga adipenna, dakayo a tattao ni Jacob a pinilina.
הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו׃ 7
Isuna ni Yahweh a Diostayo. Adda iti entero a daga dagiti pangeddengna.
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור׃ 8
Laglagipenna iti agnanayon ti tulagna, ti sao nga imbilinna para iti rinibribu a kaputotan.
אשר כרת את אברהם ושבועתו לישחק׃ 9
Laglagipenna ti tulagna kenni Abraham ken ti sapatana kenni Isaac.
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם׃ 10
Daytoy ti pinasingkedanna kenni Jacob a kas alagaden ken iti Israel a kas agnanayon a tulagna.
לאמר לך אתן את ארץ כנען חבל נחלתכם׃ 11
Kinunana, “Itedkonto kenka ti daga ti Canaan a pannakatawidmo.”
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה׃ 12
Imbagana daytoy idi bassit pay ti bilangda, bassitda unay, ken gangannaetda iti daga.
ויתהלכו מגוי אל גוי מממלכה אל עם אחר׃ 13
Nagakar-akarda kadagiti nadumaduma a nasion ken kadagiti nadumaduma a pagarian.
לא הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים׃ 14
Saanna nga impalubos a parigaten ida ti siasinoman; binabalawna dagiti ari gapu kadakuada.
אל תגעו במשיחי ולנביאי אל תרעו׃ 15
Kinunana, “Saanyo a sagiden dagiti pinulotak ken saanyo a dangran dagiti propetak.”
ויקרא רעב על הארץ כל מטה לחם שבר׃ 16
Nangiyeg isuna iti panagbisin iti daga; pinasardengna ti entero a pagtaudan ti tinapay.
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף׃ 17
Nangibaon isuna iti tao nga ummuna kadakuada; nailako ni Jose a kas maysa nga adipen.
ענו בכבל רגליו ברזל באה נפשו׃ 18
Naposasan dagiti sakana; nakawaran isuna
עד עת בא דברו אמרת יהוה צרפתהו׃ 19
agingga iti tiempo a pimmudno ti impadtona. Pinaneknekan ti sao ni Yahweh a nalinteg isuna.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו׃ 20
Nangibaon ti ari kadagiti adipen a mangwaya-waya kenkuana; winayawayaan isuna ti mangiturturay kadagiti tattao.
שמו אדון לביתו ומשל בכל קנינו׃ 21
Pinagbalinna isuna a mangimaton iti balayna kas mangituray kadagiti sanikuana
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם׃ 22
tapno mangisuro kadagiti prinsipena segun iti pagayatanna ken tapno mangisuro iti kinasirib kadagiti panglakayenna.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ חם׃ 23
Ket dimteng ni Israel iti Egipto, ket nagnaed ni Jacob iti apagbiit a tiempo iti daga ni Ham.
ויפר את עמו מאד ויעצמהו מצריו׃ 24
Pinaadu ti Dios dagiti tattaona iti kasta unay ken pinaaduna ti bilangda ngem kadagiti kabusorda.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו׃ 25
Pinataudna ti gura dagiti kabusorda kadagiti tattaona, tapno pagaramidanda ti saan a nasayaat dagiti adipenna.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר בו׃ 26
Imbaonna ti adipenna a ni Moises ken ni Aaron a pinilina.
שמו בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם׃ 27
Impakitada dagiti pagilasinanna kadagiti Egipcio, dagiti nakakaskasdaaw nga aramidna idiay daga ni Ham.
שלח חשך ויחשך ולא מרו את דבריו׃ 28
Nangiyeg isuna iti kinasipnget ket pinasipngetna dayta a daga, ngem saan a nagtulnog dagiti tattao iti dayta a daga kadagiti bilinna.
הפך את מימיהם לדם וימת את דגתם׃ 29
Pinagbalinna a dara dagiti danumda ket natay dagiti lamesda.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם׃ 30
Napno iti nakaad-adu a tukak ti dagada, uray kadagiti siled dagiti mangiturturayda.
אמר ויבא ערב כנים בכל גבולם׃ 31
Nagsao isuna, ket nagsaknap ti pangen ti ngilaw ken timel iti entero a pagilianda.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם׃ 32
Nangiyeg isuna iti uraro ken tudo, a napakuyogan iti gurruod ken kimat iti dagada.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם׃ 33
Dinadaelna dagiti ubas ken igosda; tinuangna dagiti kaykayo ti pagilianda.
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר׃ 34
Nagsao isuna ket immay dagiti nakaad-adu a dudon.
ויאכל כל עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם׃ 35
Kinnanda dagiti amin a mula iti dagada; Kinnanda amin a maapit iti daga.
ויך כל בכור בארצם ראשית לכל אונם׃ 36
Pinapatayna amin nga inauna nga anak a lalaki iti dagada, dagiti ummuna a bunga ti pigsada.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל׃ 37
Inruarna dagiti Israelita nga addaan iti pirak ken balitok; awan kadagiti tribuna iti napasag iti dalan.
שמח מצרים בצאתם כי נפל פחדם עליהם׃ 38
Naragsakan ti Egipto idi pimmanawda ta nagbuteng dagiti Egipcio kadakuada.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה׃ 39
Nangiwaras isuna iti ulep a linong ken nanggangat iti apuy a manglawag iti rabii.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם׃ 40
Nagdawat dagiti Israelita iti taraon, ket nangiyeg isuna iti pugo ket pinennekna ida iti tinapay manipud langit.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר׃ 41
Pinagrengngatna ti bato ket pimsuak ti danum manipud iti daytoy, nagayus dagitoy idiay let-ang a kasla karayan.
כי זכר את דבר קדשו את אברהם עבדו׃ 42
Ta linagipna dagiti nasantoan a karina nga inkarina iti adipenna a ni Abraham.
ויוצא עמו בששון ברנה את בחיריו׃ 43
Inruarna dagiti tattaona nga addaan iti rag-o, ti pinilina nga addaan iti panagpukkaw gapu iti balligi.
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו׃ 44
Intedna kadakuda dagiti daga dagiti nasion; tinagikuada ti kinabaknang dagiti tattao
בעבור ישמרו חקיו ותורתיו ינצרו הללו יה׃ 45
tapno salimetmetanda dagiti alagadenna ken tungpalenda dagiti lintegna. Idaydayawyo ni Yahweh.

< תהילים 105 >