< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ | 1 |
HOOHEE wale ka mea hewa, aohe mea e hahai ana; O ka poe pono hoi, wiwo ole lakou me he liona la.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃ | 2 |
No ka hewa o ka aina, nui no kolaila poe alii; A ma ke kanaka noonoo a ike hoi e paa loihi ana no ia.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃ | 3 |
O ke kanaka ilihune e hookaumaha ana i ka poe ilihune, Oia ka ua e hoopau ana i ka ai a pau.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃ | 4 |
O ka poe haalele i ke kanawai, hoomaikai no lakou i ka mea hewa: O ka poe malama hoi i ke kanawai, ku e aku no i ua poe la.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃ | 5 |
Aole i ike ka poe aia i ka hoopono; A o ka poe imi ia Iehova, ike no i na mea a pau.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃ | 6 |
E aho ka mea ilihune ke hele oia ma ka pololei, I ka mea waiwai i hookekee i kona aoao.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃ | 7 |
O ka mea malama i ke kanawai, he keiki naauao ia; O ka hoa no ka poe hookai wale, oia ka i hoohilahila i kona makuakane.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃ | 8 |
O ka mea hoonui i kona waiwai ma ka uku kuala a me ke kaili wale, E hooiliili oia ia mea na ka mea e aloha aku i ka poe ilihune.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃ | 9 |
O ka mea haliu aku i kona pepeiao aole hoolono i ke kanawai, E hoopailuaia kana pule.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃ | 10 |
O ka mea kai hewa aku i ka poe pololei ma ka aoao hewa, Ma kona lua iho oia e haule ai; A o ka poe pololei hoi, e ili mai ka maikai no lakou.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃ | 11 |
Ua naauao no ke kanaka waiwai i kona manao iho; Aka, o ka mea ilihune a naauao hoi, oia ka i ike aku ia ia.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃ | 12 |
I ka hauoli ana o ka poe pono, nui ka hanohano; A i ke ku ana'e o ka poe hewa, ua hunaia ke kanaka.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃ | 13 |
O ka mea huna i kona hewa iho, aole oia e pomaikai; Aka, o ka mea hooia a haalele hoi, e alohaia mai oia,
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃ | 14 |
Pomaikai ke kanaka ke mau aku kona makau; O ka mea hoopaakiki i kona naau, e haule oia i ka popilikia.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃ | 15 |
O ka liona uwo a me ka bea holoholo, Oia ke alii hewa maluna o na kanaka ilihune.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃ | 16 |
O ke alii naauao ole, nui kona hookaumaha ana; O ka mea hoowahawaha i ka makee waiwai, e loihi no kona mau la.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃ | 17 |
O ke kanaka hewa i ke koko o kekahi, E holo oia i ka lua; mai keakea kekahi ia ia.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃ | 18 |
O ka mea hele pololei e ola oia; O ka mea hookekee i kona aoao, e haule koke no ia.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃ | 19 |
O ka mea mahi i ka aina e maona oia i ka ai; O ka mea hoopili mea ai mahope o ka poe lapuwale e piha oia i ka ilihune.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃ | 20 |
O ke kanaka hooiaio, nui wale kona mau mea e pomaikai ai; O ka mea holo kiki mahope o ka waiwai, aole e ole kona hala.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃ | 21 |
O ka manao ana i ko ke kanaka kino, aole ia he maikai; No kahi apana ai e lawehala no ua kanaka la.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃ | 22 |
O ka mea hooikaika ma ka waiwai, he maka ino kona, Aole oia e ike o ka ilihune kana mea e loaa ai.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃ | 23 |
O ka mea ao aku i ke kanaka, mahope iho e loaa ia ia ka lokomaikaiia mai, Mamua o ka mea malimali me kona alelo.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃ | 24 |
O ke mea kaili wale i ka kona makuakane a me ka kona makuwahine, Me ka i ana ae, Aole ia he hewa, Oia ka hoa no ka pepehi kanaka.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃ | 25 |
O ka mea i haaheo ka naau, oia ka i hookonokono i ka hakaka; O ka mea paulele ia Iehova e lako loa oia.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ | 26 |
O ka mea paulele i kona naau iho, oia ka mea naaupo: O ka mea hele ma ka naauao, e hoopakeleia oia.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃ | 27 |
O ka mea haawi wale na ka mea ilihune, aole oia e nele; A o ka mea i uhi ae i kona mau maka, e nui kona hoinoia mai.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃ | 28 |
I ke ku ana o ka poe hewa, ua huna ke kanaka ia ia iho; A make lakou, alaila mahuahua ka poe pono.