< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ 1
Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ 2
Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ 3
Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ 4
Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ 5
I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ 6
Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ 7
Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ 8
La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ 9
Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ 10
L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ 11
Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ 12
Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ 13
Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ 14
Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ 15
Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ 16
L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ 17
L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ 18
L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ 19
Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ 20
Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ 21
Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ 22
Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ 23
Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ 24
Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ 25
Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ 26
[L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ 27
Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ 28
Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ 29
L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ 30
Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ 31
Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.

< מִשְׁלֵי 21 >