< מִשְׁלֵי 15 >

מענה רך ישיב חמה ודבר עצב יעלה אף׃ 1
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
לשון חכמים תיטיב דעת ופי כסילים יביע אולת׃ 2
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
בכל מקום עיני יהוה צפות רעים וטובים׃ 3
The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
מרפא לשון עץ חיים וסלף בה שבר ברוח׃ 4
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
אויל ינאץ מוסר אביו ושמר תוכחת יערם׃ 5
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
בית צדיק חסן רב ובתבואת רשע נעכרת׃ 6
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
שפתי חכמים יזרו דעת ולב כסילים לא כן׃ 7
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
זבח רשעים תועבת יהוה ותפלת ישרים רצונו׃ 8
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
תועבת יהוה דרך רשע ומרדף צדקה יאהב׃ 9
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
מוסר רע לעזב ארח שונא תוכחת ימות׃ 10
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
שאול ואבדון נגד יהוה אף כי לבות בני אדם׃ (Sheol h7585) 11
Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol h7585)
לא יאהב לץ הוכח לו אל חכמים לא ילך׃ 12
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
לב שמח ייטב פנים ובעצבת לב רוח נכאה׃ 13
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
לב נבון יבקש דעת ופני כסילים ירעה אולת׃ 14
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
כל ימי עני רעים וטוב לב משתה תמיד׃ 15
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
טוב מעט ביראת יהוה מאוצר רב ומהומה בו׃ 16
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
טוב ארחת ירק ואהבה שם משור אבוס ושנאה בו׃ 17
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃ 18
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
דרך עצל כמשכת חדק וארח ישרים סללה׃ 19
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
בן חכם ישמח אב וכסיל אדם בוזה אמו׃ 20
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
אולת שמחה לחסר לב ואיש תבונה יישר לכת׃ 21
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
הפר מחשבות באין סוד וברב יועצים תקום׃ 22
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
שמחה לאיש במענה פיו ודבר בעתו מה טוב׃ 23
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
ארח חיים למעלה למשכיל למען סור משאול מטה׃ (Sheol h7585) 24
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
בית גאים יסח יהוה ויצב גבול אלמנה׃ 25
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
תועבת יהוה מחשבות רע וטהרים אמרי נעם׃ 26
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
עכר ביתו בוצע בצע ושונא מתנת יחיה׃ 27
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
לב צדיק יהגה לענות ופי רשעים יביע רעות׃ 28
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
רחוק יהוה מרשעים ותפלת צדיקים ישמע׃ 29
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
מאור עינים ישמח לב שמועה טובה תדשן עצם׃ 30
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
אזן שמעת תוכחת חיים בקרב חכמים תלין׃ 31
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
פורע מוסר מואס נפשו ושומע תוכחת קונה לב׃ 32
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
יראת יהוה מוסר חכמה ולפני כבוד ענוה׃ 33
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< מִשְׁלֵי 15 >