< מִשְׁלֵי 14 >
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ | 1 |
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | 2 |
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ | 3 |
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ | 4 |
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ | 5 |
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ | 6 |
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ | 7 |
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ | 8 |
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ | 9 |
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ | 10 |
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ | 11 |
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 12 |
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ | 13 |
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ | 14 |
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ | 15 |
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | 16 |
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ | 17 |
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ | 18 |
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ | 19 |
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ | 20 |
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ | 21 |
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ | 22 |
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ | 23 |
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ | 24 |
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ | 25 |
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ | 26 |
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 27 |
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ | 28 |
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ | 29 |
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ | 30 |
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ | 31 |
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ | 32 |
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ | 33 |
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | 34 |
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ | 35 |
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.