< איוב 40 >

ויען יהוה את איוב ויאמר׃ 1
Moreover the LORD answered Job, and said:
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃ 2
Shall he that reproveth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
ויען איוב את יהוה ויאמר׃ 3
Then Job answered the LORD, and said:
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃ 4
Behold, I am of small account; what shall I answer Thee? I lay my hand upon my mouth.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃ 5
Once have I spoken, but I will not answer again; yea, twice, but I will proceed no further.
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃ 6
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said:
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃ 7
Gird up thy loins now like a man; I will demand of thee, and declare thou unto Me.
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃ 8
Wilt thou even make void My judgment? Wilt thou condemn Me, that thou mayest be justified?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃ 9
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like Him?
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃ 10
Deck thyself now with majesty and excellency, and array thyself with glory and beauty.
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃ 11
Cast abroad the rage of thy wrath; and look upon every one that is proud, and abase him.
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃ 12
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃ 13
Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃ 14
Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃ 15
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃ 16
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the stays of his body.
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃ 17
He straineth his tail like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃ 18
His bones are as pipes of brass; his gristles are like bars of iron.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃ 19
He is the beginning of the ways of God; He only that made him can make His sword to approach unto him.
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃ 20
Surely the mountains bring him forth food, and all the beasts of the field play there.
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃ 21
He lieth under the lotus-trees, in the covert of the reed, and fens.
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃ 22
The lotus-trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃ 23
Behold, if a river overflow, he trembleth not; he is confident, though the Jordan rush forth to his mouth.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃ 24
Shall any take him by his eyes, or pierce through his nose with a snare?

< איוב 40 >