< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Et Job répondit et dit:
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃ 2
Comme tu as aidé la faiblesse, soutenu le bras débile!
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃ 3
Comme tu as conseillé l'ignorance, et montré beaucoup de lumières!
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃ 4
A qui s'adressaient tes propos? et qui t'inspirait ce que tu as énoncé?
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃ 5
Devant Lui les Ombres tremblent, au-dessous des eaux et de leurs habitants.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol h7585) 6
Les Enfers sont à nu devant Lui, et rien ne Lui masque l'abîme. (Sheol h7585)
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃ 7
Il étendit l'Aquilon au-dessus du vide; la terre est suspendue sur le néant.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃ 8
Il serra les eaux dans ses nues, et sous leur poids le nuage n'éclate pas;
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃ 9
Il cache l'aspect de son trône, et Il l'enveloppe de sa nuée.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃ 10
Il traça sur les eaux une limite circulaire, au point où la lumière confine aux ténèbres.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃ 11
Les colonnes des Cieux s'ébranlent, et s'étonnent à sa voix menaçante.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃ 12
Par sa force, Il soulève la mer, et par sa sagesse, Il en abat l'orgueil.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃ 13
Son souffle rassérène le ciel, et sa main transperce le dragon qui fuit.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃ 14
Ce sont là les bords de ses voies. Qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! et le tonnerre de sa puissance, qui est-ce qui l'entend?

< איוב 26 >