< חבקוק 2 >

על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשיב על תוכחתי׃ 1
На стражи моей стану, и взыду на камень, и посмотрю еже видети, что возглаголет во мне и что отвещаю на обличение мое.
ויענני יהוה ויאמר כתוב חזון ובאר על הלחות למען ירוץ קורא בו׃ 2
И отвеща Господь ко мне и рече: впиши видение, и яве на дске, яко да постигнет читаяй я.
כי עוד חזון למועד ויפח לקץ ולא יכזב אם יתמהמה חכה לו כי בא יבא לא יאחר׃ 3
Зане еще видение на время, и просияет в конец, а не вотще: аще умедлит, потерпи ему, яко идый приидет и не умедлит.
הנה עפלה לא ישרה נפשו בו וצדיק באמונתו יחיה׃ 4
Аще усумнится, не благоволит душа моя в нем: праведник же (мой) от веры жив будет.
ואף כי היין בוגד גבר יהיר ולא ינוה אשר הרחיב כשאול נפשו והוא כמות ולא ישבע ויאסף אליו כל הגוים ויקבץ אליו כל העמים׃ (Sheol h7585) 5
Презорливый же и обидливый муж и величавый ничесоже скончает: иже разшири аки ад душу свою, и сей яко смерть ненасыщен: и соберет к себе вся языки и приимет к себе вся люди. (Sheol h7585)
הלוא אלה כלם עליו משל ישאו ומליצה חידות לו ויאמר הוי המרבה לא לו עד מתי ומכביד עליו עבטיט׃ 6
Не сия ли вся на него притчу приимут и гадание в повесть его? И рекут: горе умножающему себе не сущая его, доколе? И отягчающему узу свою тяжце.
הלוא פתע יקומו נשכיך ויקצו מזעזעיך והיית למשסות למו׃ 7
Яко внезапу востанут угрызающии его, и ободрятся наветницы твои, и будеши в разграбление им.
כי אתה שלות גוים רבים ישלוך כל יתר עמים מדמי אדם וחמס ארץ קריה וכל ישבי בה׃ 8
Понеже ты пленил еси страны многи, пленят тя вси оставшии людие крове ради человечи и нечестия земли и града и всех живущих на ней.
הוי בצע בצע רע לביתו לשום במרום קנו להנצל מכף רע׃ 9
Горе лихоимствующым лихоимство злое дому своему, еже учинити на высоте гнездо свое, еже исторгнути от руки злых.
יעצת בשת לביתך קצות עמים רבים וחוטא נפשך׃ 10
Умыслил еси стыдение дому своему, скончал еси люди многи, и согреши душа твоя.
כי אבן מקיר תזעק וכפיס מעץ יעננה׃ 11
Зане камень из стены возопиет, и хрущь от древа возглаголет сия:
הוי בנה עיר בדמים וכונן קריה בעולה׃ 12
у, люте созидающему град кровьми и уготовляющему град неправдами.
הלוא הנה מאת יהוה צבאות וייגעו עמים בדי אש ולאמים בדי ריק יעפו׃ 13
Не сия ли суть от Господа Вседержителя? И оскудеша людие мнози огнем, и языцы мнози изнемогоша:
כי תמלא הארץ לדעת את כבוד יהוה כמים יכסו על ים׃ 14
яко наполнится вся земля ведения славы Господни, якоже вода многа в мори покрыет я.
הוי משקה רעהו מספח חמתך ואף שכר למען הביט על מעוריהם׃ 15
Горе напаяющему подруга своего развращением мутным, и упоявающему, яко да взирает к пещерам их.
שבעת קלון מכבוד שתה גם אתה והערל תסוב עליך כוס ימין יהוה וקיקלון על כבודך׃ 16
Сытость безчестия от славы испий и ты: сердце, поколеблися и сотряснися: обыде о тебе чаша десницы Господни, и собрася безчестие на главу твою.
כי חמס לבנון יכסך ושד בהמות יחיתן מדמי אדם וחמס ארץ קריה וכל ישבי בה׃ 17
Занеже нечестие Ливаново покрыет тя, и страсть зверей престрашит тя, крове ради человечи и нечестия земли и града и всех живущих на ней.
מה הועיל פסל כי פסלו יצרו מסכה ומורה שקר כי בטח יצר יצרו עליו לעשות אלילים אלמים׃ 18
Что пользует изваяное, яко изваяша е? Создаша слияние, мечтание ложное, яко упова создавый на создание свое, сотворити кумиры немыя.
הוי אמר לעץ הקיצה עורי לאבן דומם הוא יורה הנה הוא תפוש זהב וכסף וכל רוח אין בקרבו׃ 19
У, люте глаголющему ко древу: ободрися, востани: и камению: возвысися: и то есть мечтание, и сие есть скование злата и сребра, и всякаго духа несть в нем.
ויהוה בהיכל קדשו הס מפניו כל הארץ׃ 20
Господь же во храме святем Своем: да убоится от лица Его вся земля.

< חבקוק 2 >