< בראשית 8 >

ויזכר אלהים את נח ואת כל החיה ואת כל הבהמה אשר אתו בתבה ויעבר אלהים רוח על הארץ וישכו המים׃ 1
And God kept Noah in mind, and all the living things and the cattle which were with him in the ark: and God sent a wind over the earth, and the waters went down.
ויסכרו מעינת תהום וארבת השמים ויכלא הגשם מן השמים׃ 2
And the fountains of the deep and the windows of heaven were shut, and the rain from heaven was stopped.
וישבו המים מעל הארץ הלוך ושוב ויחסרו המים מקצה חמשים ומאת יום׃ 3
And the waters went slowly back from the earth, and at the end of a hundred and fifty days the waters were lower.
ותנח התבה בחדש השביעי בשבעה עשר יום לחדש על הרי אררט׃ 4
And on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.
והמים היו הלוך וחסור עד החדש העשירי בעשירי באחד לחדש נראו ראשי ההרים׃ 5
And still the waters went on falling, till on the first day of the tenth month the tops of the mountains were seen.
ויהי מקץ ארבעים יום ויפתח נח את חלון התבה אשר עשה׃ 6
Then, after forty days, through the open window of the ark which he had made,
וישלח את הערב ויצא יצוא ושוב עד יבשת המים מעל הארץ׃ 7
Noah sent out a raven, which went this way and that till the waters were gone from the earth.
וישלח את היונה מאתו לראות הקלו המים מעל פני האדמה׃ 8
And he sent out a dove, to see if the waters had gone from the face of the earth;
ולא מצאה היונה מנוח לכף רגלה ותשב אליו אל התבה כי מים על פני כל הארץ וישלח ידו ויקחה ויבא אתה אליו אל התבה׃ 9
But the dove saw no resting-place for her foot, and came back to the ark, for the waters were still over all the earth; and he put out his hand, and took her into the ark.
ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את היונה מן התבה׃ 10
And after waiting another seven days, he sent the dove out again;
ותבא אליו היונה לעת ערב והנה עלה זית טרף בפיה וידע נח כי קלו המים מעל הארץ׃ 11
And the dove came back at evening, and in her mouth was an olive-leaf broken off: so Noah was certain that the waters had gone down on the earth.
וייחל עוד שבעת ימים אחרים וישלח את היונה ולא יספה שוב אליו עוד׃ 12
And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him.
ויהי באחת ושש מאות שנה בראשון באחד לחדש חרבו המים מעל הארץ ויסר נח את מכסה התבה וירא והנה חרבו פני האדמה׃ 13
And in the six hundred and first year, on the first day of the first month, the waters were dry on the earth: and Noah took the cover off the ark and saw that the face of the earth was dry.
ובחדש השני בשבעה ועשרים יום לחדש יבשה הארץ׃ 14
And on the twenty-seventh day of the second month the earth was dry.
וידבר אלהים אל נח לאמר׃ 15
And God said to Noah,
צא מן התבה אתה ואשתך ובניך ונשי בניך אתך׃ 16
Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives.
כל החיה אשר אתך מכל בשר בעוף ובבהמה ובכל הרמש הרמש על הארץ הוצא אתך ושרצו בארץ ופרו ורבו על הארץ׃ 17
Take out with you every living thing which is with you, birds and cattle and everything which goes on the earth, so that they may have offspring and be fertile and be increased on the earth.
ויצא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו׃ 18
And Noah went out with his sons and his wife and his sons' wives;
כל החיה כל הרמש וכל העוף כל רומש על הארץ למשפחתיהם יצאו מן התבה׃ 19
And every beast and bird and every living thing of every sort which goes on the earth, went out of the ark.
ויבן נח מזבח ליהוה ויקח מכל הבהמה הטהורה ומכל העוף הטהר ויעל עלת במזבח׃ 20
And Noah made an altar to the Lord, and from every clean beast and bird he made burned offerings on the altar.
וירח יהוה את ריח הניחח ויאמר יהוה אל לבו לא אסף לקלל עוד את האדמה בעבור האדם כי יצר לב האדם רע מנעריו ולא אסף עוד להכות את כל חי כאשר עשיתי׃ 21
And when the sweet smell came up to the Lord, he said in his heart, I will not again put a curse on the earth because of man, for the thoughts of man's heart are evil from his earliest days; never again will I send destruction on all living things as I have done.
עד כל ימי הארץ זרע וקציר וקר וחם וקיץ וחרף ויום ולילה לא ישבתו׃ 22
While the earth goes on, seed time and the getting in of the grain, cold and heat, summer and winter, day and night, will not come to an end.

< בראשית 8 >

A Dove is Sent Forth from the Ark
A Dove is Sent Forth from the Ark