< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃ 1
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃ 2
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃ 3
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 4
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃ 5
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃ 6
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 7
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 8
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃ 9
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 10
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 11
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃ 12
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 13
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 14
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃ 15
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 16
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃ 17
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃ 18
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 19
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 20
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃ 21
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 22
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃ 23
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃ 24
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃ 25
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 26
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 27
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃ 28
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃ 29
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 30
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃ 31
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃ 32
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.

< בראשית 5 >