< שמות 35 >

ויקהל משה את כל עדת בני ישראל ויאמר אלהם אלה הדברים אשר צוה יהוה לעשת אתם׃ 1
Moisés convocó a todos los israelitas y les dijo: “Esto es lo que el Señor nos ha ordenado hacer:
ששת ימים תעשה מלאכה וביום השביעי יהיה לכם קדש שבת שבתון ליהוה כל העשה בו מלאכה יומת׃ 2
Seis días pueden trabajar, pero el séptimo día debe ser un santo sábado de descanso para el Señor. Cualquiera que haga cualquier trabajo en el día de reposo debe ser asesinado.
לא תבערו אש בכל משבתיכם ביום השבת׃ 3
Noenciendan fuego en ninguna de sus casas en el día de reposo”.
ויאמר משה אל כל עדת בני ישראל לאמר זה הדבר אשר צוה יהוה לאמר׃ 4
Moisés también les dijo a todos los israelitas: “Esto es lo que el Señor ha ordenado:
קחו מאתכם תרומה ליהוה כל נדיב לבו יביאה את תרומת יהוה זהב וכסף ונחשת׃ 5
Recojan una ofrenda al Señor de lo que poseen. Todo el que quiera debe traer una ofrenda al Señor: oro, plata y bronce;
ותכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים׃ 6
hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente tejidos;
וערת אילם מאדמים וערת תחשים ועצי שטים׃ 7
pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
ושמן למאור ובשמים לשמן המשחה ולקטרת הסמים׃ 8
aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático
ואבני שהם ואבני מלאים לאפוד ולחשן׃ 9
y piedras de ónice y gemas para hacer el efod y el pectoral.
וכל חכם לב בכם יבאו ויעשו את כל אשר צוה יהוה׃ 10
“Todos tus artesanos vendrán a hacer todo lo que el Señor ha ordenado:
את המשכן את אהלו ואת מכסהו את קרסיו ואת קרשיו את בריחו את עמדיו ואת אדניו׃ 11
el Tabernáculo con su tienda y su cubierta, sus pinzas y sus marcos, sus travesaños, postes y soportes;
את הארן ואת בדיו את הכפרת ואת פרכת המסך׃ 12
el Arca con sus varas y su cubierta de expiación, y el velo para colgarla;
את השלחן ואת בדיו ואת כל כליו ואת לחם הפנים׃ 13
la mesa con sus varas, todo su equipo y el Pan de la Presencia;
ואת מנרת המאור ואת כליה ואת נרתיה ואת שמן המאור׃ 14
el candelabro de luz con su equipo y lámparas y aceite de oliva para alumbrar;
ואת מזבח הקטרת ואת בדיו ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך הפתח לפתח המשכן׃ 15
el altar de incienso con sus varas; el aceite de la unción y el incienso aromático; la pantalla para la entrada del Tabernáculo y todos sus accesorios;
את מזבח העלה ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו׃ 16
el altar del holocausto con su reja de bronce, sus varas y todos sus utensilios; el lavabo más su soporte;
את קלעי החצר את עמדיו ואת אדניה ואת מסך שער החצר׃ 17
las cortinas del patio con sus postes y bases, y la cortina para la entrada del patio;
את יתדת המשכן ואת יתדת החצר ואת מיתריהם׃ 18
las estacas de la tienda para el Tabernáculo y para el patio, así como sus cuerdas;
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃ 19
y las ropas tejidas para servir en el lugar santo: la ropa sagrada para el sacerdote Aarón y para sus hijos para servir como sacerdotes”.
ויצאו כל עדת בני ישראל מלפני משה׃ 20
Los israelitas se fueron y dejaron a Moisés.
ויבאו כל איש אשר נשאו לבו וכל אשר נדבה רוחו אתו הביאו את תרומת יהוה למלאכת אהל מועד ולכל עבדתו ולבגדי הקדש׃ 21
Y todos aquellos que se sintieron movidos a hacerlo y que tenían un espíritu dispuesto vinieron y trajeron una ofrenda al Señor por el trabajo de hacer el Tabernáculo de Reunión, por todo lo que se requería para sus servicios, y por las ropas sagradas.
ויבאו האנשים על הנשים כל נדיב לב הביאו חח ונזם וטבעת וכומז כל כלי זהב וכל איש אשר הניף תנופת זהב ליהוה׃ 22
Así que todos los que quisieron, tanto hombres como mujeres, vinieron y presentaron su oro como ofrenda de agradecimiento al Señor, incluyendo broches, pendientes, anillos y collares, todo tipo de joyas de oro.
וכל איש אשר נמצא אתו תכלת וארגמן ותולעת שני ושש ועזים וערת אילם מאדמים וערת תחשים הביאו׃ 23
Todos los que tenían hilos azules, púrpura y carmesí, lino finamente tejido, pelo de cabra, pieles de carnero curtidas y cuero fino, los trajeron.
כל מרים תרומת כסף ונחשת הביאו את תרומת יהוה וכל אשר נמצא אתו עצי שטים לכל מלאכת העבדה הביאו׃ 24
Los que podían presentar una ofrenda de plata o bronce la traían como regalo al Señor. Todos los que tenían madera de acacia para cualquier parte del trabajo, la donaban.
וכל אשה חכמת לב בידיה טוו ויביאו מטוה את התכלת ואת הארגמן את תולעת השני ואת השש׃ 25
Toda mujer hábil en el hilado con sus manos traía lo que había hilado: hilo azul, púrpura o carmesí, o lino finamente tejido.
וכל הנשים אשר נשא לבן אתנה בחכמה טוו את העזים׃ 26
Todas las mujeres que estaban dispuestas a usar sus habilidades hilaban el pelo de cabra.
והנשאם הביאו את אבני השהם ואת אבני המלאים לאפוד ולחשן׃ 27
Los jefes trajeron piedras de ónix y gemas para hacer el efod y el pectoral,
ואת הבשם ואת השמן למאור ולשמן המשחה ולקטרת הסמים׃ 28
así como especias y aceite de oliva para el alumbrado, para el aceite de la unción y para el incienso aromático.
כל איש ואשה אשר נדב לבם אתם להביא לכל המלאכה אשר צוה יהוה לעשות ביד משה הביאו בני ישראל נדבה ליהוה׃ 29
Todos los hombres y mujeres israelitas que estaban dispuestos trajeron una ofrenda voluntaria al Señor por todo el trabajo de hacer lo que el Señor, a través de Moisés, les había ordenado hacer.
ויאמר משה אל בני ישראל ראו קרא יהוה בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃ 30
Entonces Moisés dijo a los israelitas: “El Señor escogió el nombre de Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá.
וימלא אתו רוח אלהים בחכמה בתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃ 31
Lo ha llenado del Espíritu de Dios dándole habilidad, creatividad y experiencia en todo tipo de artesanía.
ולחשב מחשבת לעשת בזהב ובכסף ובנחשת׃ 32
Puede producir diseños en oro, plata y bronce,
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכת מחשבת׃ 33
puede tallar piedras preciosas para colocarlas en los marcos, y puede tallar madera. Es un maestro de todas las artesanías.
ולהורת נתן בלבו הוא ואהליאב בן אחיסמך למטה דן׃ 34
El Señor también le ha dado a él y a Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan, la habilidad de enseñar a otros.
מלא אתם חכמת לב לעשות כל מלאכת חרש וחשב ורקם בתכלת ובארגמן בתולעת השני ובשש וארג עשי כל מלאכה וחשבי מחשבת׃ 35
Los ha dotado de habilidad para hacer todo tipo de trabajos como grabadores, diseñadores, bordadores en hilo azul, púrpura y carmesí, y en lino finamente tejido, y como tejedores, de hecho como hábiles diseñadores en todo tipo de artesanía”.

< שמות 35 >