< 2 סלוניס 3 >

ועוד אחי התפללו בעדנו אשר ירוץ דבר יהוה ויכבד כמו גם בקרבכם׃ 1
En fin, hermanos, orád por nosotros, que la palabra del Señor corra libremente, y sea glorificada, así como lo es entre vosotros:
ואשר ננצל מן האנשים התעים והרעים כי לא לכל אדם האמונה׃ 2
Y que seamos librados de hombres perversos y malos; porque no todos tienen fe.
אבל נאמן הוא האדון אשר יחזק אתכם וישמרכם מן הרע׃ 3
Mas fiel es el Señor que os confirmará, y os guardará de mal.
ואנחנו בטוחים עליכם באדנינו כי תעשו וגם תוסיפו לעשות את אשר נצוה׃ 4
Y tenemos confianza de vosotros en el Señor, que hacéis y haréis lo que os hemos mandado.
והאדון הוא יישר את לבבכם לאהבת האלהים ולסבלנות המשיח׃ 5
El Señor enderece vuestros corazones en el amor de Dios, y en la paciencia de Cristo.
והננו מצוים אתכם אחים בשם אדנינו ישוע המשיח אשר תבדלו מכל אח מעקש דרכיו ואיננו מתהלך על פי הקבלה אשר קבל מאתנו׃ 6
Os denunciamos empero, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesu Cristo, que os apartéis de todo hermano que anduviere fuera de orden, y no conforme a la tradición que recibió de nosotros;
הלא ידעתם אף אתם איך עליכם להתהלך כמנו כי לא נהגנו דרך מעות בתוככם׃ 7
Porque vosotros sabéis de qué manera es menester imitarnos; porque no nos hubimos desordenadamente entre vosotros:
גם לא אכלנו לחם איש חנם כי ביגיעה ותלאה לילה ויומם היינו עמלים לבלתי היות לאיש מכם למשא׃ 8
Ni comimos de balde el pan de nadie; antes trabajamos con trabajo y fatiga de noche y de día, por no ser gravosos a ninguno de vosotros.
לא בעבור שאין לנו הרשות לזאת כי אם לתת אתנו לכם למופת ללכת בעקבותינו׃ 9
No porque no tuviésemos potestad, mas por darnos a vosotros por dechado, para que nos imitaseis.
כי גם בהיותנו אצלכם צוינו אתכם לאמר מי שלא ירצה לעבד גם אכול לא יאכל׃ 10
Porque aun estando con vosotros os denunciábamos esto: Que si alguno no quisiere trabajar, tampoco coma.
כי שמענו שיש בכם אנשים המעקשים את דרכיהם ואינם עבדים מאומה ומבלים ימיהם בהבלים׃ 11
Porque oímos que andan algunos entre vosotros fuera de orden, no ocupándose en cosa alguna, sino en indagar lo que no les importa.
ואנשים כאלה נצוה אותם ונבקש מהם באדנינו ישוע המשיח לעבד בנחת למען יאכלו את לחמם׃ 12
Y a los que son tales, mandámosles y rogámosles por nuestro Señor Jesu Cristo, que trabajando con silencio coman su propio pan.
ואתם אחי אל תלאו בעשות הטוב׃ 13
Mas vosotros, hermanos, no desfallezcáis en bien hacer.
ואם לא ישמע איש אל דברנו באגרת הזאת אתו תרשמו לכם ואל תתערבו עמו למען יבוש׃ 14
Y si alguno no obedeciere a nuestra palabra por esta epístola, notád al tal, y no le tratéis para que se avergüence.
אך לא כאיב תחשבהו כי אם תוכיחהו כאח׃ 15
Empero no le tengáis como a enemigo, sino amonestádle como a hermano.
והוא אדון השלום הוא יתן לכם את השלום תמיד ובכל פנים׃ 16
Y el mismo Señor de paz os dé siempre paz de toda manera. El Señor sea con todos vosotros.
יהי האדון עם כלכם׃ 17
La salutación de mi propia mano, de Pablo, que es mi signo en todas mis cartas. Así yo escribo.
שאלת השלום מידי אני פולוס והיא האות בכל האגרות כן אנכי כתב׃ [ (II Thessalonians 3:19) חסד ישוע המשיח אדנינו עם כלכם אמן׃ ] 18
La gracia del Señor nuestro Jesu Cristo sea con todos vosotros. Amén. La segunda carta a los Tesalonicenses fue escrita de Aténas.

< 2 סלוניס 3 >