< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 3 >

ואני לא יכלתי לדבר עמכם אחי כעם רוחניים כי עודכם של הבשר וכמו עוללים במשיח׃ 1
But I, Brothers, could not speak to you as men with spiritual insight, but only as worldly-minded — mere infants in the Faith of Christ.
חלב השקיתי אתכם ולא מאכל כי אז לא יכלתם וגם עתה לא תוכלו יען היתכם עוד של הבשר׃ 2
I fed you with milk, not with solid food, for you were not then able to take it. No, and even now you are not able; you are still worldly.
כי באשר קנאה ומריבה ומחלקים ביניכם הלא של הבשר אתם ומתהלכים לפי דרך בני אדם׃ 3
While there exist among you jealousy and party feeling, is it not true that you are worldly, and are acting merely as other men do?
הן באמר האחד אני לפולוס והשני אני לאפולוס הלא של הבשר אתם׃ 4
When one says ‘I follow Paul,’ and another ‘I follow Apollos,’ are not you like other men?
מי אפוא פולוס ומי הוא אפולוס אך משרתים הם אשר על ידם באתם להאמין איש איש כמתנת האדון אשר נתן לו׃ 5
What, I ask, is Apollos? or what is Paul? Servants through whom you were led to accept the Faith; and that only as the Lord helped each of you.
אני נטעתי ואפולוס השקה אבל האלהים הוא הצמיח׃ 6
I planted, and Apollos watered, but it was God who caused the growth.
על כן הנטע איננו מאומה והמשקה איננו מאומה כי אם האלהים המצמיח׃ 7
Therefore neither the man who plants, nor the man who waters, is of any account, but only God who causes the growth.
והנטע והמשקה כאחד המה ואיש איש יקבל את שכרו כפי עמלו׃ 8
In this the man who plants and the man who waters are one; yet each will receive his own reward in proportion to his own labour.
כי עזרי אל אנחנו ואתם שדה אלהים ובנין אלהים אתם׃ 9
For we are God’s fellow workers; you are God’s harvest field, God’s building.
ואני כפי חסד אלהים הנתן לי כבני חכם שתי יסוד ואחר בונה עליו אך ירא כל איש לשית יסוד אחר חוץ מן המוסד שהוא ישוע המשיח׃ 10
In fulfilment of the charge which God had entrusted to me, I laid the foundation like a skilful master-builder; but another man is now building upon it. Let every one take care how he builds;
11
for no man can lay any other foundation than the one already laid — Jesus Christ.
ואם יבנה הבונה על היסוד הזה זהב או כסף או אבנים יקרות או עץ או חציר או קש׃ 12
Whatever is used by those who build upon this foundation, whether gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,
מעשה כל איש יגלה כי היום הוא יבררהו כי באש יראה ואת מה מעשה כל איש ואיש האש תבחננו׃ 13
the quality of each man’s work will become known, for the Day will make it plain; because that Day is to be ushered in with fire, and the fire itself will test the quality of every man’s work.
אם יעמד מעשה איש אשר בנה עליו יקבל שכרו׃ 14
If any man’s work, which he has built upon that foundation, still remains, he will gain a reward.
ואם ישרף מעשהו יפסידנו והוא יושע אך כמו מצל מאש׃ 15
If any man’s work is burnt up, he will suffer loss; though he himself will escape, but only as one who has passed through fire.
הלא ידעתם כי היכל אלהים אתם ורוח אלהים שכן בקרבכם׃ 16
Do not you know that you are God’s Temple, and that God’s Spirit has his home in you?
ואיש אשר ישחית את היכל אלהים האלהים ישחית אתו כי היכל אלהים קדוש ואתם הנכם קדושים׃ 17
If any one destroys the Temple of God, God will destroy him; for the Temple of God is sacred, and so also are you.
אל ירמה איש את עצמו והחשב את עצמו חכם בעולם הזה יהי לסכל למען יחכם׃ (aiōn g165) 18
Let no one deceive himself. If any one among you imagines that, as regards this world, he is a wise man, let him become a ‘fool,’ that he may become wise. (aiōn g165)
כי חכמת העולם הזה סכלות היא לפני האלהים ככתוב לכד חכמים בערמם׃ 19
For in God’s sight this world’s wisdom is folly. Scripture tells of — ‘One who catches the wise in their own craftiness,’
ועוד כתוב יהוה ידע מחשבות חכמים כי המה הבל׃ 20
And it says again — ‘The Lord sees how fruitless are the deliberations of the wise.’
על כן אל יתהלל איש באדם כי הכל הוא שלכם׃ 21
Therefore let no one boast about men; for all things are yours —
אם פולוס אם אפולוס ואם כיפא אם העולם אם החיים ואם המות אם ההוה ואם העתיד הכל הוא שלכם׃ 22
Whether Paul, or Apollos, or Kephas, or the world, or life, or death, or the present, or the future — all things are yours!
ואתם הנכם של המשיח והמשיח הוא של אלהים׃ 23
But you are Christ’s and Christ is God’s.

< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 3 >