< מתיו 5 >

יום אחד, כשהתאסף סביבו קהל גדול, עלה ישוע עם תלמידיו על מדרון הגבעה, התיישב שם והחל ללמד: 1
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
2
And he opened his mouth, and taught them, saying,
”אשרי האנשים המודים בעניותם הרוחנית, כי להם שייכת מלכות השמים. 3
Blessed are the poor in spirit: (pneuma) for theirs is the kingdom of heaven.
אשרי הבוכים והמתאבלים, כי הם ינוחמו. 4
Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
אשרי הצנועים והענווים, כי העולם כולו שייך להם. 5
Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.
אשרי השואפים בכל לבם לעשות את הטוב והישר, כי אלוהים ימלא את שאיפתם. 6
Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
אשרי האדיבים והרחמנים, כי אלוהים יגלה כלפיהם רחמים. 7
Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
אשרי האנשים שלבם טהור, כי הם יראו את אלוהים. 8
Blessed are the pure in heart: for they shall see God.
אשרי האנשים הרודפים שלום, כי הם ייקראו’בני־אלוהים‘. 9
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
אשרי הסובלים והנרדפים בגלל עשותם את רצון ה׳, כי להם שייכת מלכות השמיים. 10
Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
”אם יקללו אתכם, יעלילו עליכם שקרים וירדפו אתכם בגלל אמונתכם בי, 11
Blessed are all of you, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil (rhema) against you falsely, for my sake.
שמחו מאוד! כן, שמחו מאוד, כי שכר רב לכם בשמים, וזכרו שכך רדפו גם את הנביאים! 12
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.
”אתם מלח הארץ. מה יקרה לעולם אם תאבדו את המליחות שלכם? מלח תפל הוא חסר תועלת, ואינו ראוי אלא שיזרקו וירמסו אותו. 13
All of you are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
”אתם אור העולם – בדומה לעיר הבנויה על הר, אשר כל אחד יכול לראות את אורותיה בלילה. 14
All of you are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.
אל תסתירו את אורכם! הניחו לו להאיר לכולם! תנו לכל אדם לראות את התנהגותכם הטובה, ואז יודו כולם לאביכם שבשמים. 15
Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it gives light unto all that are in the house.
16
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
”אל תחשבו שבאתי לבטל את תורת משה או את אזהרותיהם של הנביאים; באתי לקיים ולמלא אותן! 17
Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfill.
אני אומר לכם בכל הכנות והרצינות: מצוות התורה תישארנה בתוקף עד שיתקיים הכול. 18
For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.
מי שיעבור על המצווה הקטנה ביותר או שיעודד אחרים לעשות זאת, הוא יהיה קטן במלכות השמים. ואילו מי שילמד את תורת ה׳ ואף יקיים את מצוותיה, יהיה גדול במלכות השמים. 19
Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.
”אולם אני מזהיר אתכם: אם לא תהיו טובים יותר מהפרושים והסופרים, לא תוכלו להיכנס למלכות השמיים. 20
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, all of you shall in no case enter into the kingdom of heaven.
”תורת משה אומרת:’לא תרצח‘, והרוצח יחויב לדין. 21
All of you have heard that it was said of them of old time, You shall not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:
אולם אני אומר לכם שאם אדם אף כועס על אחיו, עליו לעמוד לדין. גם מי שיקרא לחברו’אידיוט!‘עליו לעמוד לדין, ואם יקלל את חברו הריהו בסכנת גיהינום! (Geenna g1067) 22
But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, You fool, shall be in danger of hell fire. (Geenna g1067)
לכן אם אתה עומד לפני המזבח בבית־המקדש ומביא קורבן לה׳, ולפתע אתה נזכר שלאחד מחבריך יש דבר מה נגדך, 23
Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has ought against you;
השאר את קורבנך לפני המזבח, מהר אל חברך ובקש את סליחתו. לאחר מכן חזור לבית־המקדש והקרב את הקרבן לה׳. 24
Leave there your gift before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
התפייס מהר עם אויבך, אחרת יהיה מאוחר מדי והוא יסגירך לידי החוק, ואז ישליכו אותך לכלא – 25
Agree with your adversary quickly, while you are in the way with him; lest at any time the adversary deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
שם תישאר עד שתשלם את האגורה האחרונה! 26
Verily I say unto you, You shall by no means come out thence, till you have paid the uttermost farthing.
”תורת משה אומרת:’לא תנאף‘. 27
All of you have heard that it was said by them of old time, You shall not commit adultery:
אולם אני אומר לכם: כל מי שמסתכל על אישה בתאווה, כאילו נאף אותה בלבו. 28
But I say unto you, That whosoever looks on a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
משום כך, אם עינך גורמת לך לחשוק ולחמוד, עקור והשלך אותה. מוטב שתאבד חלק מגופך, מאשר שיושלך כל גופך לגיהינום. (Geenna g1067) 29
And if your right eye offend you, pluck it out, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. (Geenna g1067)
ואם ידך – ולו גם הימנית – גורמת לך לחטוא, קצץ והשלך אותה! מוטב כך, מאשר למצוא את עצמך בגיהינום. (Geenna g1067) 30
And if your right hand offend you, cut it off, and cast it from you: for it is profitable for you that one of your members should perish, and not that your whole body should be cast into hell. (Geenna g1067)
”תורת משה אומרת שאם איש רוצה לגרש את אשתו, עליו לתת לה ספר כריתות, וזה הכל. 31
It has been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
אולם אני אומר שאיש המגרש את אשתו מלבד במקרה שבגדה בו, גורם לכך שתנאף אם תינשא בשנית. גם מי שיתחתן איתה לאישה נחשב לנואף! 32
But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause (logos) of fornication, causes her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced commits adultery.
”התורה אומרת שאם נשבעת, עליך לקיים את שבועתך. 33
Again, all of you have heard that it has been said by them of old time, You shall not renounce swearing yourself, but shall perform unto the Lord your oaths:
ואילו אני אומר: אל תישבע כלל! אל תאמר:’אני נשבע בשמים‘, כי כסא ה׳ נמצא בשמים. 34
But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:
אם אתה נשבע’בארץ‘, אתה נשבע למעשה בהדום רגליו של אלוהים. כמו כן אל תישבע’בירושלים‘, כי היא’קרית מלך רב‘. 35
Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.
גם אל תישבע על ראשך, כי אפילו שערה אחת אין ביכולתך לשנות ללבן או שחור. 36
Neither shall you swear by your head, because you can not make one hair white or black.
אמור פשוט:’כן‘, או’לא‘. יותר מזה מן הרע הוא. 37
But let your communication (logos) be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these comes of evil.
”התורה אומרת’עין תחת עין, שן תחת שן‘. 38
All of you have heard that it has been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
ואילו אני אומר לכם: אל תתקוממו נגד מי שעושה רע נגדכם. אם מישהו סוטר לך על הלחי, הושט לו גם את הלחי השנייה. 39
But I say unto you, That all of you resist not evil: but whosoever shall strike you on your right cheek, turn to him the other also.
אם דורשים ממך בבית המשפט לתת את חולצתך, תן להם גם את מעילך. 40
And if any man will sue you at the law, and take away your coat, let him have your cloak also.
אם חייל כופה עליך לשאת את תרמילו קילומטר אחד, שא אותו שני קילומטרים. 41
And whosoever shall compel you to go a mile, go with him two.
תן למי שמבקש ממך, ואל תדחה את מי שרוצה ללוות ממך כסף. 42
Give to him that asks you, and from him that would borrow of you turn not you away.
”שמעתם שנאמר:’ואהבת לרעך, ושנאת את אויבך‘. 43
All of you have heard that it has been said, You shall love your neighbour, and hate your enemy.
אולם אני אומר: אהבו את אויביכם והתפללו בעד אלה שרודפים אתכם, 44
But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;
כי כך תהיו בנים לאביכם שבשמים. שהרי אלוהים נותן את אור השמש גם לטובים וגם לרעים, ואף את הגשם הוא מוריד על צדיקים ועל רשעים כאחד. 45
That all of you may be the children of your Father which is in heaven: for he makes his sun to rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.
אם אתם אוהבים רק את אלה שאוהבים אתכם, מה מיוחד בכך? גם הפושעים נוהגים כך! 46
For if all of you love them which love you, what reward have all of you? do not even the publicans the same?
ואם אתם חברים רק לחבריכם, במה שונים אתם מכל האחרים? הלא גם עובדי אלילים נוהגים כך! 47
And if all of you salute your brethren only, what do all of you more than others? do not even the publicans so?
שאפו להיות שלמים כשם שאביכם שבשמים שלם.“ 48
Be all of you therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.

< מתיו 5 >